Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Турнир Мудрецов - Павел Бакетин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Турнир Мудрецов - Павел Бакетин

92
0
Читать книгу Турнир Мудрецов - Павел Бакетин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 294
Перейти на страницу:
и откинули войска противника в лес. Я видел все собственными глазами.

– Ага, как же! Что-то уж больно молодо ты выглядишь для такого рода опыта!

– В ту пору мне было не больше десяти лет. Но это все не так важно. Я хочу донести мысль, что средств для победы всегда больше, чем мы думаем. И средства эти не ограничиваются прямым столкновением.

– Есть какие-нибудь конкретные предложения? – спросил канонир. – А то пока мы слышим только пространные речи, которые ни к чему не ведут!

– Это точно. – согласился боцман.

– Повторюсь, я не эксперт, я всего лишь летописец. – резко ответил Сэй. – А вот вы, как мне кажется, вполне искушенные в воинском ремесле люди.

– Какой толк сейчас от воинского ремесла? – выпалил Файн.

– Мы можем скинуть груз! Это сразу облегчит Сирену как минимум на половину. – предложил канонир.

– Чтобы все, ради чего мы стараемся скрылось в морской пучине, да ты шутник, Фиттл. – возмущенно сказал новый квартирмейстер Сирены – высокий, лиховатого вида юноша по имени Уолден.

– Исключено. Груз слишком важен. – отрезал Алланд.

– Если быть честными, капитан, он важен для Вальбера больше, чем для нас. – заметил канонир.

– Это не обсуждается! – сказал Алланд с максимальной твердостью. – У нас нет вариантов. Вальбер уже почти нагнал нас, и бой состоится уже в ближайшие часы. Мы будем сражаться, как и всегда. И победим. Я хочу знать, кто из наших пассажиров способен держать оружие.

– За меня можете не беспокоиться. – сказал Сэй, поправляя парные кинжалы на поясе.

Файн с интересом оглядел Аламора, а его глаза превратились в узкие щелочки.

– А из меня воина не выйдет. – вздохнул Тортон.

– Мы будем сражаться. – заявил пассажир Фринн, а стоящий рядом кузнец кивнул в знак согласия. – Но не ради вас. На этом корабле моя дорогая жена и ребенок, господин капитан.

Алланд кивнул, и сразу обратился к судовому врачу: – Мистер Орен, а что с Финредом?

– Я заштопал его, но рана была серьезная. Он до сих пор без сознания. – ответил тощий как скелет человек, стоящий у самой двери. – И наверняка проваляется еще очень долго…

Пока врач заканчивал фразу, через шум и громкие возгласы в каюту ворвался Финред.

Алланд улыбнулся, явно обрадованный стечению обстоятельств. – А ты умеешь вовремя появиться, рыцарь Белого льва.

Финред бесцеремонно указал на капитана пальцем, как будто собирался отчитывать его словно нашкодившего шалопая. – Я хочу знать, что происходит, Алланд и хочу все услышать от тебя лично.

– Судя по твоему виду, ты уже все знаешь, Финред. – спокойно произнес Алланд. – Я готов все подтвердить.

– Лентрит все еще у них, так ведь?

– Да, твоя девочка у них.

Боцман не выдержал и вышел вперед, представ перед офицерами наравне с Алландом.

– Что такое, Файн? – удивился Алланд.

– Капитан… В словах писаки есть доля логики.

– Писаки? – возмутился Сэй.

– О чем ты?

– Я знаю… все мы знаем, что тобой движет месть, капитан. Но никакая месть не стоит жизней стольких людей.

– Ты опять за свое.

– Именно так. Я никогда не оспаривал твоих решений. Но в этот раз все заходит уже слишком далеко. Ради чего нам жертвовать собой, капитан?

– Ради справедливости? – сказал Алланд, разводя руками.

Боцман рассмеялся: – А тебя она волнует? Справедливость. Мы о ней вспоминаем, когда нам удобно. Всегда так было.

– Что ты предлагаешь?

– Мистер Аламор намекнул, что можно выпутаться из этой истории и без кровопролития. Надо всего лишь предложить Вальберу то, что затмит его жажду крови.

– Пожалуй его жажду крови ничто не затмит, тебе ли не знать. И мы не можем отдать груз. Даже ты должен это понимать.

– Я все понимаю. Но по счастливой случайности у нас на корабле есть еще кое-что, что отлично подойдет для этих целей. То, чего Вальбер желает даже больше. Ты знаешь, о чем я.

В каюте повисло молчание. Файн не ждал какого-либо ответа.

– Мальчишка. Чародей. Просто договоримся с Вальбером и все. Этот паренек для нас ничего не значит и не говори мне, что это не так. Выторгуем у Вальбера девку рыцаря, чтобы тот не выкобенивался. Лучше и не придумаешь. Вальбер охотится за этим трофеем уже несколько лет, так пусть получит. А мы уйдем целыми. У нас еще будет шанс отыграться, но не сейчас, ни при таких обстоятельствах.

Алланд подошел к высокому окну и несколько долгих минут смотрел на уже виднеющийся устрашающий тараноподобный нос Демолиша, неумолимо сокращающий дистанцию между ним и Сиреной. Алланд почесал свою короткую черную бородку.

– Даже если ты не согласен, Алланд. Все пойдет так, а не иначе.

Капитан повернулся, удивленно взглянул на офицеров, на лицах которых проступило явное согласие с Файном. Никто не издал ни звука, но было ясно, что Алланд в меньшинстве.

– Да, ты не ослышался. Я переговорил

1 ... 39 40 41 ... 294
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Турнир Мудрецов - Павел Бакетин"