Книга На ветру твоих желаний - Ксения О
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Шикарная⁈ Аааааа стонало мое эго.»
Обрывки ругательных слов превратились в голове в путаницу. Он начал наращивать темп, внезапно отпустив поводок я вздохнула открыв рот как рыбка. Он прижался вплотную и его изящные пальцы коснулись моего влажного клитора, начиная легкую стимуляцию.
— Аааааа. — я уже забыла начисто про Ханьшу.
«Да плевать, переживет.»
Его темп, как и пальцы, ускоряясь, приближали меня ко второму пришествию. Животные эмоции взяли верх. Я кричала так, что наверное даже Неприкосновенные частично вышли из строя. Пока Сюань изливался в меня, я казалось, целую вечность пребывала на седьмых небесах. Даже когда он вышел и я обессиленная упала на кровать, мое тело все еще сотрясал оргазм. Хорошо, что мой хозяин решил не наказывать меня в этот раз, а просто опустился рядом. Дожидаясь пока я приду в себя.
Я все еще летала в облаках, когда он опять взял меня на руки и погрузился со мной в небольшую дорожную купель, по форме напоминающую обычную ванную, только деревянную. Взял щётку и принялся меня ею тереть. Я вся изнылась и извертелась, сидя у него на руках.
Потом он ещё раз прошелся по моему телу руками, не забывая ни одного местечка.
Ах, ощущение, что я умерла и попала в рай, не покидало меня в этот момент желанного расслабления. Потом, уложив на кровать, вытер тканью и, набрав полные ладошки вкусно пахнущего масла, растер все мое тело.
«Да, да, да и да.»
В этот момент я была готова на все. Да хоть на балалайке сыграть в компании с медведем!
Хорошо, что Сюань не знал о моих таких талантах.
— Янь, ты достанешь мне то, чего я хочу?
Я невольно кивнула. Он же извлекал с того самого мешочка, подаренного его принцессой, довольно открытое легкое платье танцовщицы и плащ. Молниеносно меня одел.
— Сюань, я ведь играю только на пипе. На гуцине ни разу не пробовала, — заговорила нерешительно. Он со знанием дела уже расчесывал мои волосы, собирая в прическу.
«Кто его вообще этому учил — подумалось мне невольно. Может, он ещё и крестиком вышивает на досуге.»
— Янь, это не так важно. Ты же лиса.
— Иииии?
«Что есть у меня супер способность, о которой я не знаю кроме номера с медведем⁈»
— Ты сама по себе безумно притягательна. Тем более когда довольна.
— Как ты? — не удержался мой глупый язык.
«Ах не хватало ему еще узнать о моих глупых чувствах.»
— Я? — застать Сюаня врасплох пожалуй, это впервые. Он даже поднял бровь, — Поверь мне, я не так хорош!
Глава 30
«Поверить не могу, что я это делаю!»
Кронпринц довел меня до угла, указывая на шатер, и скрестил руки на груди, «ожидал».
— Сюань, ты в следующий раз не старайся так сильно. Я предпочитаю нежное обращение.
В ответ я получила его лёгкую ухмылку и тычок в спину для ускорения. Глаза его при этом смеялись и светились ночными звёздами.
«Ну, я должна была ему сказать. Возможно, с этого задания я не вернусь прежней.»
Легко покачивая бедрами, укутанными в пышные газовые юбки, направилась к шатру, ощущая дрожь в горле. Охрана высшего генерала скрестила передо мной пики.
— Доложите генералу, что пришла сестра Шуань сыграть для его импозантности, — сказала я все согласно плану демона, слегка перековеркав. Они все еще с сомнением смотрели на меня.
— Он будет недоволен, не увидев меня перед боем, — лучезарно улыбнулась. Один из солдат, опустив глаза в пол, скрылся в палатке. Заставив меня немного поверить в силу своего обольщения. Но на самом деле, наверняка, генерал проворачивал это не впервые.
«А ведь и Третий принц смотрел на меня совсем по другому, когда я стала лисой и подарил мне все, что я попросила. Может и правда?» — до конца собрать научную базу по этому поводу мне не удалось, потому что охранник вернулся, что-то шепча первому, и они расступились.
«Ну все! Полетели!»
Я на дрожащих ногах вошла. Хоть Сюань и объяснил мне все подробно, мне никак не верилось в точное осуществление плана без жертв. Он ведь такой лжец.
— Ваше почтение, генерал Вей Ду. Сестрице Шуань не здороваться. Она отправила меня сыграть вам, — я чуть прикрыла зажатым в руке рукавом рот, делая вид что смущаюсь. Генерал смотрел на меня задумчиво. Выглядел сейчас таким домашним. В длинном в пол восточном халате. Я бы не решилась предположить, что было под ним. Он был не молод, но вполне симпатичен. Не в моем вкусе, но не противен, как отец Сюаня.
Я, специально оступившись, села на пол в мягком падении. Делая невинно удивленное лицо. В глазах мои засияли слезы, отражая взошедшую луну. Он попался на удочку, аккуратно помогая подняться, улыбнулся.
— Простите за мою неуклюжесть. Я только хотела порадовать вас игрой на гуцинь. Ни в коем случае не утруждать своей неловкостью.
— Госпожа.
— Янь!
«А что? Мое имя ему все равно ни о чем не скажет!»
— Госпожа Янь, присаживайтесь, — он галантно подвёл меня к низкому пуфу перед столом. На котором должен быть драгоценный гуцинь. Но его там не было! Перехватил мой неосторожный взгляд.
— Я попрошу принести инструмент. Давайте пока выпьем чай.
Я лучезарно улыбнулась, проводя пальцами по гладкой поверхности стола:
— Луна так свежа. От чего бы нам не выпить вина? Зачем же чай.
Хотелось притупить его бдительность.
Он принял мою игру. И поставил на стол кувшин с вином и наполнил наши пиалы до краев. Часть вина разлилась по столу золотыми каплями. Мы выпили. Гуцинь все еще несли видимо, и мы выпили ещё. Вообще, по плану я должна была уже играть ему, неловко роняя инструмент в попытке поднять, заменить камень.
— Вы позволите поухаживать за вами? — сама наполнила бокалы в третий раз.
— Вы столь юны. Неужели освоили технику игры на столь сложном инструменте?
«Гусли они и есть гусли, как ни назови. Вы ещё про сольфеджио по фортепьяно не в курсе, мой друг!»
Промолчал на этот счет, посмотрела на него из под опущенных ресниц:
— Услышав мою игру однажды мои гости теряют душевный покой навсегда! — нисколько не преувеличивала свои таланты, вернее, отсутствие оных.
Он сделал удивленное лицо. А я ручкой подперла подбородок, поднимая на него взгляд своих искушающих лисьих глаз.
«Мне очень бы хотелось думать, что я и правда дико привлекательна, а не только дико пьяна.»
Его лицо все переменилось. Он улыбнулся улыбкой скрытого в мужчине ребенка.
— Сестра Шуань преподнесла мне поистине королевский подарок. Я так