Книга Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если результаты Айрики будут неверными?
Айрика зыркнула на Галай.
– Ты меня обвиняешь?
– Девочки, не ругаемся, – устало сказала Ясмина. – Мы делаем исключение только для тех девочек, у которых идет кровь. У доктора Черривуда сильный тин-чай, так что он сможет провести осмотр через вис. Он редко ошибается.
В домик вошел мужчина в очках и черных одеждах.
– А, доктор Черривуд, – сказала Ясмина. – Вы как раз вовремя.
Доктор коротко кивнул. Он вытащил тонкий металлический инструмент и положил на стол. Потом взял ватный тампон и погрузил его во флакон с пахучей жидкостью. Сок йорланга – он обладает кислотными свойствами, поэтому его используют для обеззараживания.
Доктор очистил инструмент, с которого Галай не сводила глаз. Она сглотнула и позеленела.
– Кого я буду осматривать первой?
– Если Галай не хочет, то я пойду, – сказала я.
Мадам Ясмина задернула шторку и осталась с девочками по ту сторону.
Доктор Черривуд положил руку мне на запястье, чтобы проверить пульс. Потом осмотрел лицо и заглянул в глаза. И задумчиво прищурился.
– У вас сильная вис, девушка, – сказал он. – Сильнее, чем у многих мужчин, которые ко мне приходили.
И тут я подумала: а что, если он сможет определить мой тин-чай? У меня застучало сердце, и доктор заметил, что я занервничала.
– Не нужно так волноваться, – сказал он. – Я сделаю все как можно аккуратнее.
Нет, решила я. Мадам Ясмина нашла бы способ предупредить меня, если бы врач мог определить мой тин-чай. Я глубоко дышала в ожидании, пока доктор закончит.
Из-за занавески послышала голос Айрики.
– Слышали новость? Ученицу госпожи Су поймали, когда она пыталась сбежать.
Я ахнула. Рейди.
– Она переоделась в андроги и попыталась пройти через главные ворота, – продолжала Айрика. – Не окажись там андроги Хаминга, который ее поймал, она могла бы преуспеть.
Доктор Черривуд кашлянул.
– Теперь я должен убедиться, что вы девственница. Может быть неприятно, но это быстро.
Процедура оказалась болезненной, но не настолько, чтобы отвлечь меня от тревожных мыслей. Что будет с Рейди?
– Вы свободны, – сказал доктор Черривуд. – Все в порядке, и вы самая здоровая жемчужинка из всех, кого я когда-либо осматривал.
– Следующая! – крикнул он из-за шторки.
Я переоделась в свою повседневную одежду. Мадам Ясмина подошла ко мне.
– Ты слышала, что случилось с твоей подругой. Пусть это послужит тебе уроком, что не стоит следовать ее примеру.
– Ее казнят?
– Все будет зависеть от ее тин-чай, – сказала мадам Ясмина. – Возможно, Его Величество найдет ей какое-нибудь применение.
Мне свело все внутри. Должен быть способ спасти Рейди до того, как император пополнит с ее помощью свои золотые запасы, пока ее не сделали диковинкой и не бросили в клетку. Я попрошу принца Киррика о помощи.
Мне не будет покоя, пока я не отыщу способ освободить Рейди.
Глава 23
Когда в тот вечер я пришла в дом 4444 спросить, нужно ли нести ужин, я застала госпожу Арлин в столовой. Перед ней стоял графин с вином, а весь стол был в красных каплях. Она пила весь день?
Госпожа Арлин икнула.
– А, ты здесь. Давай проведем урок. Я научу тебя, как подносить вино Его Величеству. Будешь учиться на мне.
У меня на это не было ни времени, ни сил. Я только что узнала, что мою лучшую подругу поймали во время побега.
– Я сказала, иди сюда. – Госпожа Арлин ударила кружкой по столу, и часть вина выплеснулась наружу.
Кажется, выбора у меня нет. Я заняла свое место напротив госпожи Арлин.
На этот раз ее икание перешло в отрыжку.
– Когда-то именно в этот день я попала в гарем Его Величества. Налей мне еще, и давай отметим.
Я сделала, как она сказала. Арлин схватила чашку и опрокинула ее содержимое себе в рот.
– Также сегодня годовщина смерти моей подруги, о чем императрица по доброте душевной мне напомнила, когда заходила сюда днем.
– Императрица навестила вас?
Арлин всего лишь одна из многих забытых файл. Зачем императрица тратит время на такие визиты?
– Ее Величество приходит сюда каждый год, чтобы напомнить, что бывает с непокорными девушками, которые пытаются уклониться от своего долга. Я была первой файлой, которую ей поручили наказать. Так что я вроде как особенная. – Она хохотнула. – Еще она сказала мне, что жемчужинку госпожи Су поймали, когда она пыталась сбежать.
Я уставилась в пол.
– Эта девушка – моя подруга.
– Да? Тогда тебе тоже надо выпить. – Арлин налила вина мне в чашку. Вино вылилось за край, растеклось по столу и закапало мне на колени.
– Как думаете, что будет с моей подругой? – спросила я.
– Будем надеяться, что она не станет безделкой.
– Кто такие безделки?
Я не знала, что значит это слово, но вспомнила о диковинках. Мурашки побежали у меня по коже.
– Кто такие безделки? – Госпожа Арлин засмеялась и икнула. – Ты пожалеешь, что спросила. Есть два типа безделок. Безделки Лаймиры – девочки, которых она держит в клетках и пытает. Твоей подруге повезет, если она попадет к Лаймире, а не к императору.
Она толкнула ко мне свою кружку. Дрожащими руками я налила еще.
– Я рассказывала тебе, что моя подруга лишила себя жизни, а я не смогла. Но я не говорила, что было со мной на следующий день. Его Величество сказал, что попытка суицида – не такое страшное преступление, как стремление уклониться от супружеского долга. Вместо того чтобы бросить меня в тюрьму, он для устрашения заставил меня всю ночь смотреть на его безделок. Императрица должна была следить, чтобы я не сбежала. Он говорил, что непокорных девочек надо сломать. Те знатные люди зашли в клетки к безделкам и… и…
Ее голос дрогнул, она не смогла закончить фразу, но я поняла, что она хотела сказать.
Я чуть не выронила графин.
Слова госпожи Арлин стали менее разборчивыми, а движения – замедленными.
– Императрица сказала, что я должна радоваться. Нравилось ли мне смотреть на их страдания, зная, что я могла бы оказаться на их месте? И я ненавидела себя, потому что действительно радовалась. Лучше их, чем меня. О боги! Я до сих пор вижу тех несчастных. Скованных цепями, лежащих в луже собственной крови и рвоты.
Ее лицо перекосилось в немом крике.
– Госпожа Арлин. – Я потрясла ее за плечи. Какой кошмар она должна была переживать сейчас.
Ее дыхание оставалось тяжелым, и я увидела в ее расширенных зрачках