Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Повелители охоты - Кейт Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повелители охоты - Кейт Кинг

39
0
Читать книгу Повелители охоты - Кейт Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 76
Перейти на страницу:
class="p1">– Кто там? – осторожно спросила я. Никто не ответил. Может, меня не услышали? – Кто там? – снова спросила я уже громче.

– Ваше Величество? – спросил женский голос.

– Иола, мы же уже это проходили!

Стук в дверь раздался снова, на этот раз громче, вместе с бессвязным неловким приветствием:

– Ваше Вел… Лонни… Э-э… мисс Эл… В общем…

Я моргнула, прогоняя сон, и повернулась, глядя на солнце, проникающее в окно башни.

– Иду!

Хотя я встречала Иолу лишь однажды, я была абсолютно уверена, что за дверью меня ждет та же эксцентричная горничная. Наверняка она единственная, кому так тяжело подобрать слова в моем присутствии.

Я сбросила одеяло и свесила ноги с кровати. Тряхнув головой, я попыталась – хотя и безуспешно – усмирить учащенный пульс. Разум просто сыграл со мной злую шутку. Я была благодарна за вызволение из темницы, но не более. Это ничего не значило.

«Хотя, – подумала я, поднимаясь, чтобы впустить Иолу, – этот сон напомнил мне кое-что, о чем до сегодняшнего дня я не задумывалась из-за усталости и других проблем: как можно почувствовать вкус магии?»

Иола ворвалась в мою комнату – точнее, в комнату Сайона, – как энергичный вихрь.

Меня снова заперли – очевидно, Вечные не хотели, чтобы я бродила по замку ночью, – но я закрыла дверь на засов изнутри, чувствуя, что некоторая осторожность не помешает. В основном это было сделано на случай, если Сайон потребует освободить его комнату. Не то чтобы засов мог его удержать, но мне так было спокойнее.

– Вы отлично справились! – воскликнула Иола. – Я знала, что у вас получится, но все равно волновалась. Не очень сильно, но все равно тревожилась. Вам знакомо это чувство?

– Ага, – пробормотала я.

– Вы не жаворонок? – весело спросила Иола.

– На данный момент я просто полумертвый человек, – мрачно отозвалась я.

– Ах, точно, – сказала она, поморщившись из-за синяков, все еще виднеющихся на моих ногах. – Ой-ей, простите.

Я уставилась на нее. Никогда еще я не встречала человека, который был бы столь энергичен с утра пораньше. Боль пронзила меня, когда я вспомнила о сестре. Она никогда не была особенно громкой, но всегда радостно вставала по утрам. И всегда была невероятной оптимисткой. Иола отличалась от нее, но я могла обнаружить черты характера Рози в самых неожиданных проявлениях.

Она выжидающе посмотрела на меня, и я подумала, что, должно быть, прослушала какой-то вопрос.

– Прошу прощения?

– Что бы вы хотели надеть сегодня?

Я оттянула край ночной рубашки.

– Вот это? – Я хмыкнула. – И тебе не нужно помогать мне одеваться, я справлюсь и сама.

Она цокнула.

– Но мне приказано вам помогать. Мы могли бы найти вам личную горничную, но, может быть, так будет хуже, поскольку вы с ними работали.

Я кивнула. Это и в самом деле было бы гораздо хуже. Я и без того ощущала себя ужасно из-за того, что спала в этой прекрасной комнате в башне, куда меня привел Баэл. От нее по спине бежали мурашки. Как будто я уже продала душу фейри за мягкую постель и горячую воду, и что бы я ни говорила себе, это не помогало избавиться от этого чувства.

Так что, учитывая все это, я бы предпочла не иметь личной горничной. Если только дело не касалось волос. Раз уж она здесь, я была готова с радостью позволить Иоле расчесать мои кудри. Я могла бы расчесать ее взамен, если она захочет.

– Как бы то ни было, – сказала она, подходя к шкафу и распахивая его, – в этом вы не можете остаться. Не для завтрака.

– Я не пойду на завтрак.

Она бросила на меня странный взгляд.

– А как вы тогда собираетесь есть?

– Я могу сходить на кухню. Бэйра покормит меня. – Иола махнула рукой, будто я сказала что-то смешное, и я поджала губы. – А что не так?

Она заломила руки.

– Это просто не очень правильно. И я не думаю, что мне позволят отпустить вас бродить по замку в одиночку.

Я нахмурилась. Что ж, вот и ответ на один из моих вопросов. Пусть меня не заперли в подземелье, но поводок все еще был очень коротким.

– А мне кажется неправильным есть с фейри, которые хотят меня убить.

Иола прикусила язык, кажется, желая возразить. Наконец она сказала:

– Хорошо. Я сообщу леди Талии.

– Кто такая леди Талия? – грубее, чем хотелось бы, спросила я. Вчера я так и не получила внятного ответа, поэтому посмотрела на Иолу в ожидании.

Она удивленно подняла на меня глаза.

– Она обручена с лордом Гвидионом. Я думала, вы встречались вчера ночью.

– А, – отозвалась я. Что ж, все оказалось не так интересно. – Почему невеста Гвидиона проявляет ко мне такое участие?

Она неловко отвела глаза.

– Спросите ее сами. На завтраке.

Я нахмурилась, но поняла, что Иола будет держать рот на замке относительно мотивов своей хозяйки.

– Я не пойду.

Она вздохнула.

– Ладно. Но хотя бы оденьтесь.

Я покосилась на огромную ванную комнату. Ладно, возможно, я могу проглотить свою гордость и еще разок поплескаться в ванне.

Час спустя я была вымыта, причесана и одета по вкусу Иолы. Она заставила меня облачиться в розовое шелковое платье, которое я считала слишком красивым для завтрака, но она назвала его «прелестным» и в конце концов вынудила надеть. По правде говоря, любое упоминание еды после года ее отсутствия по-прежнему мотивировало меня двигаться.

Когда мы вышли из комнаты и направились в столовую, взрывы смеха в конце коридора заставили меня застыть на месте. Две дворянки шли нам навстречу, их длинные платья волочились позади. Они говорили высокими грудными голосами, хотя склоняли головы друг к другу, будто шептались.

– Неудивительно, что они беспокоятся. Ты можешь себе это представить? – сказала одна.

– Нет! – ответила ее компаньонка. – Я бы никогда… но я бы посмотрела на это. Наверное.

Я инстинктивно опустила голову, как Иола, когда они приблизились. Так меня учили делать с детства. Будто я простая служанка, которая идет по своим делам…

Возникла неловкая пауза, когда они поравнялись с нами. Они переглянулись, а затем уставились на меня, рассматривая каждый дюйм моего тела с выражением отвращения. Даже ненависти. И чувством, которое мне было слишком хорошо известно, – с интересом.

Застарелый страх пробежал по спине, а уши вспыхнули. Чего они хотят? Почему смотрят на меня?

Затем, без всякого предупреждения, обе дворянки склонили головы в быстром реверансе.

– Миледи, – недовольно пробормотали они, а после поспешно направились прочь.

Я застыла на целую минуту, глядя им вслед.

– С вами все в порядке? – спросила Иола, выглядя

1 ... 39 40 41 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелители охоты - Кейт Кинг"