Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вечная магия - К. Н. Кроуфорд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечная магия - К. Н. Кроуфорд

46
0
Читать книгу Вечная магия - К. Н. Кроуфорд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 65
Перейти на страницу:
Ну естественно, он хотел контролировать ситуацию. Он провёл рукой вниз по её телу, пока не добрался до трусиков, и Урсула приподняла бёдра, когда он стянул их.

Его глаза впивались в её обнажённое тело — голодные и отчаянные, окружённые тёмными тенями. Баэл изо всех сил старался сдерживаться. Но она не хотела, чтобы он сдерживался. Она хотела, чтобы он полностью набросился на неё. Она потянулась к нему, снимая с него боксёры.

— Урсула, — начал Баэл, но она выгнула спину и раздвинула ноги, чтобы соблазнить его.

Низкое, звериное рычание вырвалось из его горла, и Баэл отпустил свой контроль. Он схватил её за бёдра, прижавшись к её шее горячими и собственническими губами. Она ахнула, когда он наполнил её.

— Баэл…

Её обдало жаром. Не жгучая боль от огня Эмеразель, а лихорадка, которая угрожала захлестнуть всё её существо, когда они начали двигаться вместе. Горячее дыхание Баэла обдавало её ухо. Раскалённое пламя разгоралось в самой её сердцевине, пока чистый экстаз не овладел её сознанием.

Глава 28

Одетая только в нижнее бельё, Урсула стояла у дровяной плиты, помешивая в кастрюле рагу. Баэл сидел на кровати, накинув куртку на плечи, чтобы не замёрзнуть. На коленях он держал порванную рубашку Урсулы. Он нашёл иголку с ниткой на одной из полок и занялся тем, что аккуратно пришивал заплатку к плечу.

— Как ты думаешь, сколько продлится эта буря? — спросила Урсула.

— Ветер начинает стихать. Я думаю, всё закончится сегодня вечером, — ответил Баэл.

В животе у неё заурчало.

— Хорошо, что у нас здесь есть еда, — густое рагу только начинало пузыриться. — Я думаю, уже подогрелось. Ты хочешь есть?

— Умираю с голоду, — сказал Баэл. — Пахнет потрясающе. Как тебе удалось это приготовить?

— Я открыла банки, высыпала содержимое в кастрюлю и разогрела его. Это невероятно сложно. Когда-нибудь я покажу тебе свою технику, — Урсула наполнила две керамические миски дымящимся рагу и поднесла их Баэлу. Она села рядом с ним, жадно поглощая пищу. Может, это и не сложный рецепт, но всё равно на вкус было восхитительно.

После нескольких минут еды в тишине Урсула сказала:

— Я не понимаю, как ты смог устоять перед старым способом. В прошлый раз, когда ты выпил мою кровь, ты чуть не убил меня.

— Кровь Ксартры действует как противоядие. Мне понадобится больше её крови, но пока я держу себя в руках.

— Это удобно, учитывая, что сейчас мы заперты в маленьком пространстве.

Баэл поставил своё рагу на стол, затем протянул Урсуле рубашку, которую он латал.

— Примерь, когда будешь готова.

Урсула натянула рубашку и застегнула её спереди. Все дырки были зашиты, и одежда оказалась идеально впору.

Баэл встал и направился к двери. Он приоткрыл её, и в хижину ворвался поток снежинок, сопровождаемый ледяным ветром. За окном наступила ночь, но Урсула видела, что снега навалило по меньшей мере до середины дверного косяка.

Сердце Урсулы учащённо забилось.

— Баэл, — прошептала она, — я думаю, мы здесь в ловушке. Там выпал целый метр свежего снега, и лавина разрушила обратную дорогу к шале. Мы не можем вернуться той же дорогой.

— Мы найдём обходной путь, — рассеянно сказал Баэл. Внезапно его пристальный взгляд, казалось, сосредоточился на одной из её рук; он подошёл к Урсуле и поднял её ладонь, чтобы осмотреть.

— Не хочешь рассказать, что ты делаешь с моей рукой?

Он встретился с ней взглядом, подняв её руку так, словно она могла быть больна.

— Я пытаюсь понять, как ты можешь управлять мечом с помощью чего-то столь маленького.

Она поставила свой суп на стол и потянула Баэла обратно на кровать.

***

Даже свернувшись калачиком рядом с Баэлом, Урсула ощущала, что в хижине было очень холодно. Приподнявшись, она посмотрела на плиту. Едва заметные струйки дыма поднимались от остатков костра. Рядом с ней крепко спал Баэл, лёжа совершенно неподвижно.

Накинув свитер на обнажённые плечи, она выбралась из постели. Поскольку Баэл продолжал дремать, Урсула добавила немного свежей растопки и подула на угли, пока пламя не охватило ветки. Она присела на корточки перед открытой плитой, попеременно грея пальцы и подбрасывая угли.

— Спасибо, что развела огонь, — сказал Баэл с кровати.

— Нет проблем.

Мгновение спустя Урсула почувствовала руку Баэла на своём плече, когда он присел рядом с ней на корточки, и прильнула к нему.

— Как спалось? — спросила она.

— Как мужчине, спасённому от смерти, — он вытянул руки над головой. — Но я думаю, сейчас мы можем попробовать уйти.

Урсула встала и натянула свою высушенную одежду. Баэл всё залатал, и хотя вещи уже не были такими тёплыми, как до схода лавины, они, по крайней мере, снова стали водонепроницаемыми.

Полностью одетый, Баэл потянулся к двум странного вида предметам, стоявшим рядом с дверью. Сделанные из свежих веточек, они выглядели как неудачный проект человека, который учился плести корзинки.

— А это для чего?

— Ты никогда раньше не видела пару снегоступов?

Её брови взлетели вверх.

— Это снегоступы?

— Владельцы этого домика не сочли нужным что-либо оставлять после себя. Пока ты спала, я выскользнул из дома и приготовил кое-что. Вот, дай мне свою ногу.

Пока она стояла у двери, Баэл присел на корточки, привязывая импровизированные снегоступы к её ногам. Они были немного широковаты, из-за чего Урсуле приходилось передвигаться как бы кривоногой походкой, но когда она ступила на снег, то обнаружила, что провалилась всего на несколько дюймов.

— Они потрясающие! — она потопала вокруг, описав небольшой кружок.

Мгновение спустя Баэл вышел из хижины, и к его ногам была прикреплена пара снегоступов большего размера.

— Ты готова?

— Немного не хочется покидать наше маленькое убежище, но да.

Они направились обратно к пути схода лавины. Буря всё сгладила, превратив покрытый льдом снег в настоящую зимнюю страну чудес. Урсула уже собиралась двинуться через поле, когда Баэл схватил её за руку.

— Я не думаю, что снег здесь стабилен.

— Ах да, — тут же сказала Урсула, почувствовав себя глупой.

Баэл посмотрел на глыбу и покачал головой.

— К сожалению, я думаю, что наш путь домой лежит через вершину этого монстра.

Урсула уставилась на него, разинув рот.

— Ты хочешь подняться туда пешком?

— Я не вижу другого выхода.

— Как насчёт того, чтобы пройти дальше по тропинке, мимо хижины?

Баэл покачал головой.

— Я исследовал то направление сегодня утром. Там есть ещё одно открытое снежное поле. Если мы хотим найти дракона, нам нужно подняться наверх, — не дожидаясь ответа Урсулы, он начал подниматься по склону снежного поля, придерживаясь деревьев.

Урсула последовала за ним, и её самодельные снегоступы хрустели по снегу. Они шли

1 ... 39 40 41 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечная магия - К. Н. Кроуфорд"