Книга Сверхъестественное. Врезано в плоть - Тим Ваггонер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это? – спросил Дин. – Мини-дракон?
– По-моему, саламандра, – обеспокоенно проговорил Сэм. – И не из тех, что водятся в ближайшем пруду. Это мифологическое существо, которое…
Алое пламя хлынуло от саламандры во все стороны и покатилось на братьев, словно живой костер.
– Делает вот так, – закончил Сэм.
* * *
Дэниэл приглядывал за Винчестерами с момента их схватки с двухголовым монстром в лесу. Он даже пытался привлечь внимание Сэма после того, как братья приняли душ и завалились спать. При правильных обстоятельствах Жнецы могли входить в контакт с людьми во сне. Сон в определенном смысле похож на смерть – вот почему некоторые колдуны и одаренные особыми способностями люди могут отправляться в астральные путешествия во сне. Сэм был уже заражен темной отравой, которая с каждым часом распространялась и становилась все сильнее, поэтому Дэниэл полагал, что шансы связаться с ним или хотя бы знак подать достаточно высоки. Но нет. Сэм слишком вымотался и спал чересчур глубоко. Дэниэл тихо вышел из комнаты сквозь дверь – физические преграды не были препятствием для ему подобных – и занял позицию рядом с машиной братьев, где и оставался всю ночь. Жнецы не ведали усталости и обладали практически безграничным терпением. Эту черту они делили со своим господином.
Наутро Дэниэл почувствовал присутствие Конрада ещё до его появления. Будучи по-прежнему неуверенным, способен ли алхимик видеть его, он удалился в соседний с Винчестерами номер, с облегчением обнаружив комнату пустой.
У него не было чувств в том смысле, в котором их понимают люди, поэтому он не ощутил запах горящего дерева, но уловил приглушенные голоса Дина и Сэма, и тревога в них различалась отчетливо. Учитывая одновременное с этим прибытие Диппеля, не нужно было быть гением, чтобы понять, что что-то не так. Он колебался меньше секунды, прежде чем ступить сквозь разделяющую номера стену. Он появился как раз вовремя, чтобы услышать, как Сэм произносит слово «саламандра». Дэниэл знал, насколько опасны саламандры – эти магические создания ушедшего века. Он двинулся к саламандре, надеясь, что доберется до нее прежде, чем…
Из крохотного тельца саламандры вырвалось пламя – алое, горячее, неудержимое. Дэниэл был в курсе, что этот мифический огонь способен прожечь что угодно и ничто не может уничтожить его, даже отсутствие кислорода. Пламя будет распространяться, пожирая все на своем пути, пока не угаснет питающая его магия, и никакая сила на Земле – да и вне Земли не всякая – не сможет это изменить.
Дэниэл не мог сделать ничего с огнем, который уже выплеснулся, но мог прекратить приток нового. Он метнулся мимо Сэма и Дина (Сэм ахнул, заметив его) и присел на корточки около саламандры, потянулся сквозь ореол окружающего ее огня – пламя казалось горячим даже бесплотному – и коснулся указательным пальцем головы ящерки.
Задача Жнеца была важнейшей в масштабе мироздания, но в целом простой: присутствовать при смерти человека и послужить ему проводником, а при необходимости и советчиком, в загробную жизнь. Слуги Смерти располагали множеством сверхъестественных способностей, чтобы выполнять свои обязательства, и одна из простейших была самой мощной: при желании они были способны убивать прикосновением.
Несмотря на размер, саламандра вмещала сильнейшую магию и боролась против вмешательства Жнеца, но как она ни сопротивлялась, все в итоге склоняются перед смертью. Саламандра дернулась, свернулась клубочком и замерла. Ее магия исчезла вместе со смертью и больше не защищала ее от собственного пламени, так что ящерка мгновенно сгорела.
Теперь новому пламени было неоткуда взяться, но уже существующее быстро распространялось. Дэниэл понимал, что лишь выиграл для Винчестеров немного времени.
Не оборачиваясь, чтобы оценить реакцию Сэма на свой поступок, он прошел сквозь тлеющую дверь. Он больше не будет скрываться от Диппеля. Самое время сделать что-то с алхимиком. Он не мог оценить всю степень его силы, но она точно не сможет тягаться с силами избранного Смертью.
– Приветствую тебя, друг мой.
Диппель стоял за дверью, будто поджидал Дэниэла. Алхимик держал отполированный темно-синий камень и с холодной улыбкой ударил им Дэниэла. Они стояли так близко, что рука Диппеля вошла Дэниэлу в грудь, глубоко проникнув камнем в его неземную сущность. Дэниэл не знал, что такое боль. Если бы знал, понял бы, что это не боль плоти, элементарный поток импульсов, переданных по сетке нервов, эта была боль души, она стерла самую суть Дэниэла и погрузила его в темноту.
* * *
Конрад поднес Lapis Occultus к лицу и вгляделся в темные синие глубины. Он не видел дух Жнеца, но ощущал пульсирующую в камне силу и чувствовал аромат триумфа. Он услышал женский шепот, холодный, словно арктический лед: «Хорошо сработано, мой слуга. А теперь исполни то обязательство, что ты возложил на себя столь давно».
Конрад был разочарован. Он бы охотнее посмотрел, как в неумолимом пламени саламандры сгорают охотники. Он не помнил, когда в последний раз использовал подобную огненную ящерицу, и в самом деле с нетерпением ждал возможности насладиться получившимся адом. Но все же дело прежде удовольствия. Особенно когда это дело совершается во имя богини смерти.
Он склонил голову:
– Будет исполнено, моя госпожа.
Он вернул Lapis Occultus – который дураки-ученые в течение долгого времени ошибочно называли философским камнем – в карман и направился к машине. Камень этот обладал многими полезными свойствами: превращал обычные металлы в золото, исцелял болезни, продлял жизнь. А с некоторыми доработками мог стать весьма эффективной темницей для Жнеца.
До того, как передать Жнеца Кэтрин, необходимо было сделать еще одну остановку. Следовало приобрести еще «НюФлеш» и оставить Питеру Мартинесу обещанную мазь. Конрад Диппель был разносторонним человеком, причем почти все стороны были неприятные, но свои обещания он не нарушал.
Когда он отъезжал от стоянки, красивые клубы подсвеченного красным дыма рвались в небо. Вероятно, Мартинес злоупотребит мазью, получив свежую порцию. Если так, последствия будут… неважными. Но какая разница? К исходу сегодняшнего дня Конраду больше не понадобятся ни Мартинес, ни «НюФлеш». Скоро его госпожа станет беспрепятственно шагать по Земле, сея на своем пути отчаяние и опустошение.
Будет потрясающе.
* * *
Сэм не знал, была ли причиной близость туманной фигуры или ухудшение его состояния, но на этот раз он смог разглядеть некоторые подробности. Немного – только очертания тела и черты лица, из чего Сэм сделал вывод, что это мужчина. Мужчина подошел к саламандре, опустился на корточки, коснулся ее, потом выпрямился и вышел сквозь горящую дверь, будто не было ни ее, ни пожирающего ее пламени. Сэм не знал точно, что он сделал с саламандрой, но она была мертва, сгорела в собственном пламени. Тем не менее пламя, которое она успела породить, продолжало бушевать.
Пронзительно завопила сигнализация – в той же мере раздражающе, в какой бессмысленно. Горела дверь, занавески на окне, ножки стола. Сэм рванулся вперед, чуть не упав из-за онемевшей ноги, и подхватил ноутбук до того, как до него добрался огонь. Несмотря на то, что он не дотронулся до огня, жар был настолько силен, что кожа тут же заныла, как от внезапного солнечного ожога. Он закрыл ноут и сунул его под мышку. Как раз вовремя: пылающие занавески обрушились на столешницу, воспламенив ее.