Книга Пиранья. Звезда на волнах - Александр Бушков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В порту все было в порядке. Шхуна мирно стояла у ветхогодеревянного пирса в компании столь же немудрящих суденышек; у трапа, зажав межколен короткую жердь, бдительно восседал нанятый в качестве сторожа занебольшие деньги малаец, здешний портовый бич.
Мэй Лань ловко взбежала на борт по узенькой доске с набитымидеревяшками. Осмотрелась:
– Господи, Джимми, все, как в восемнадцатом веке...
– У меня просто нет денег на приличное судно с мотороми радаром, – сказал Мазур, украдкой ею любуясь и лихорадочно припоминая,как себя обычно ведут здешние благовоспитанные девушки, насколько далеко можнопродвинуться словесно, не рискуя получить по морде и оскорбить местные обычаи.
Откровенно говоря, в э т о й области его знания зиялиоткровенными пробелами. Ни один засекреченный инструктор, не говоря уж оначальстве, не предусмотрел, что Мазуру придется общаться с благовоспитанными здешнимидевушками, – их всех готовили для самого тесного общения с д р уг о йпубликой...
– Джимми, вы ужасно приземленный человек, –сказала Мэй Лань, завороженно глядя в море. – У вас такой романтическийкораблик, а вы твердите о деньгах и радарах...
– Простите, – сказал Мазур. – Грубеешь воткрытом океане, привыкаешь думать только о презренном металле... Я готовраздобыть где-нибудь костюм восемнадцатого века – шпагу, шляпу с перьями,кафтан – и пригласить вас на морскую прогулку...
– А если я вас поймаю на слове? – прищуриласьчерноволосая красавица.
– Меня даже не надо ловить, – сказал Мазур. –Не сойду с этого места, берите голыми руками...
– А если я серьезно?
– Я тоже, – сказал Мазур. – Всецело к вашимуслугам. Мы – люди вольные, над нами нет ни судовладельцев, ни адмиралов... Иесли красивая девушка желает совершить морскую прогулку на романтическойшхуне...
– Девушка желает, – сказала Мэй Лань без улыбки.
«Вот так так, – подумал Мазур чуточкурастерянно. – Ну и что же это должно означать? Не такой уж ты, браток,неотразимчик, чтобы этакая красотка моментально к тебе в о с п ы л а л а и сходу ринулась в объятия... Илиона – существо вольных нравов, привыкшее беззазрения совести ловить мимолетные удовольствия, или подтекст сугубо деловой. Акакая разница? Все равно “Нептун” придет только послезавтра...»
Он оглянулся. Оба китайца с муравьиным проворством волокливниз по трапу экзотический товар, надежно упакованный от нескромных взглядов вджутовые мешки и плетеные корзины. Пьер торчал у планшира, наблюдая за ними,как истый суперкарго.
Мэй Лань неожиданно протянула к нему руку, тонкимуказательным пальчиком, унизанным скромным серебряным перстеньком с синимглазком бирюзы, постучала по твердой выпуклости под его рубашкой:
– Что у вас там?
– Да так, сущие пустяки, – сказал Мазурскромно. – Револьвер. Без таких безделушек в здешних морях не проживешь –то и дело кто-то норовит обидеть мирных мореплавателей...
– Понятно, – сказала девушка с непонятнойинтонацией.
Пытливо огляделась вокруг. Она не могла увидеть ничегопредосудительного – Мазур с Пьером давным-давно уничтожили следы крови напалубе, а три отметины от пуль на фок-мачте затерли грязью, предварительноподравняв края выщерблин перочинным ножичком, чтобы походило на случайные,вполне мирные повреждения...
Безмолвные китайцы, закончив грузить поклажу в желтый пикап,присели возле него на корточки в ожидании дальнейших распоряжений.
– Ну что же... – сказала девушка, раскрыла сумочкуи извлекла пачку сложенных пополам местных ассигнаций. – Вот ваши деньги,пересчитайте, пожалуйста...
– Пьер! – Мазур жестом подозвал напарника и вручилему выручку. – Займись...
– Похоже, вы несколько свысока относитесь к тому самомупрезренному металлу... – прищурилась Мэй Лань.
– Так уж у нас разделены обязанности, – сказалМазур с безразличным видом. – Пьер – казначей и бухгалтер...
– А вы, надо полагать, – капитан и м о з г?
– Ага.
– Вашего компаньона такое положение дел устраивает?
– Вполне.
– Неплохо... А где остальные?
– Простите?
– Джонни и его люди. Не удивляйтесь, я два раза с нимобщалась. В общем, нисколечко не сожалею, что его здесь нет, – признаться,редкостная скотина... Где же он все-таки?
– Вам это так уж интересно? – спросил Мазур.
– Да. Дело в том, что я хочу предложить вам еще однусделку, гораздо более выгодную...
– Звучит заманчиво, – сказал Мазур.
– Между прочим, я вполне серьезно.
– Я понял. Может быть, спустимся в кубрик?
– Пожалуй, – кивнула Мэй Лань и направилась клюку, бросив через плечо: – Пригласите вашего напарника, это ведь вас обоихкасается...
– Пьер! – крикнул Мазур, направляясь следом.
В крохотной капитанской каютке он старательно обмахнул самымчистым полотенцем привинченную к полу деревянную лавку, и все трое уселись замаленький столик, где лежало несколько придавленных секстаном карт. В углустоял «Томпсон» – но Мэй Лань обратила на него внимания не больше, чем накеросиновый фонарь под потолком.
– Итак? – хладнокровно спросил Мазур.
– Сначала я хотела бы знать, почему вас на шхуне толькодвое. Я вовсе не подозреваю, что это вы помогли исчезнуть остальным, – вы,как заверяет Хоп Синг, человек вполне респектабельный, зять его давнегоделового партнера... Но что-то с ними определенно случилось?
Мазур оказался в странном положении. Сунувшегося с такимирасспросами мужика он преспокойно послал бы подальше, а то и спустил с трапаголовой вперед. Но столь очаровательная девушка, занимавшаяся к тому же почтилегальным по здешним меркам бизнесом...
Уж никак не полиция. И не пираты.
– Знаете, не вижу причин скрывать, – решилсяМазур. – В море, у одного из островов, на нас напали какие-то мерзавцы, ятак и не знаю до сих пор, что их привлекло – сам корабль или груз... В общем,только мы двое выбрались из этой передряги целыми и невредимыми. Остальным неповезло.
– А нападающие?
– Им тоже не повезло, – жестко сказалМазур. – Всем до единого.
– Понятно... – Мэй Лань мельком бросила взгляд наавтомат. – Скажу вам честно, Джимми, вы мне кажетесь все более подходящейкандидатурой... Во-первых, вы в некоторых отношениях ужасно приличный иреспектабельный человек, отнюдь не случайный ловец удачи... Во-вторых, умеетесделать так, что тем, кто вздумает вас обидеть, категорически н е в е з ет... – Она вновь оглянулась на автомат, безмятежно улыбнулась. –Именно такой парень мне и нужен.