Книга Последний экзамен колдуна - Максим Пачесюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэбмен затряс головой, полностью соглашаясь. Гарри рассказал Кепке куда вести таксиста и отпустил обоих.
- Я так понимаю, - сказал чародей, - этот ублюдок прикинулся мертвым, а потом удрал? – он пнул тело кровососа.
- Угадал.
- Неплохо… Обыскивал уже?
Я покачал головой и принялся за потрошение карманов. Гарри пока инструктировал Кастета насчет того, где на заднем дворе вырыть ямку.
Новая порция трофеев принесла мне толстый кошелек с двумя сотнями и горстью мелочи, в нем еще имелась древняя фотокарточка, где наш труп будучи гораздо моложе, стоял в обнимку с тем, которого прикончила Эйли. А они похожи, видно не просто братья по гнезду, были таковыми еще до обращения. Кроме этого имелась пачка сигарет, золоченая бензиновая зажигалка, дорогие наручные часы, серебряная авторучка, пара простых колец, в том числе и гербовый перстень гнезда, защитный амулет магмы с камнем из вулканического стекла на стальной цепочке. Потрепанный паспорт в кожаной обложке был выписан на имя Конора Линдеманна, год обращения 1917.
- Не такой уж молодой, - сказал я Гарри, протянув паспорт. – Он вампиром жил дольше, чем я человеком.
- Ну, зрелым его тоже не назовешь, - парировал чародей. – Ты закончил?
- Даже подкладку прощупал, - подтвердил я.
- Тогда пошли.
Гарри подхватил голову и зашагал вперед. За ним пошла Финелла, я потянул следом тело.
К нашему приходу Кастет успел вспахать клочок земли лопатой и насыпать рядом горку снятого дерна. Гарри бросил в ямку голову вампира и жестом приказал следовать его примеру. Полностью тело в нее не влезло, руки-ноги выглядывали, но Гарри сложил их телекинезом так, что затрещали кости, ломаемые и выворачиваемые из суставов. Я бросил сверху хлам вампира.
- Я, конечно, понимаю, ты богатый мальчик, но это расточительно, - сказал Гарри.
- По этим вещам кровососы могут на меня выйти.
- Я над ними поколдую, - заверил Гарри. – У меня там столько силы металла плещется – девать некуда, - махнул он на дом.
Ценности пришлось собрать. Разве что сигареты, документы и пустой кошелек с фотокарточкой оставили. Гарри телекинезом начертил вокруг ямы круг, тряхнул рукой и, совсем как дед, вытащил из пространственного кармана большую толстую книгу. Она сама открылась и повисла в воздухе. Гарри махнул пальцем, страницы зашуршали, перелистываясь.
- Не то… - сказал он, глядя в пустую книгу и вновь взмахнул пальцем. Десяток страниц перевернулось. – Опять не оно.
На первый взгляд книга была пустой, но я догадался нанести мазь на третий глаз. Фин толкнула меня в бок, потребовав порцию и себе.
Мазь начала действовать, и фигура чародея, вместе с книгой, окутались темно-синим туманом эфира. На открытых страницах горели серым геометрические схемы с кляксами, что, скорее всего, были рунами земли. Послушная воле чародея, напитанная стихийной силой схема сорвалась со страницы, упала на труп и растянулась по площади нарисованного круга. Став больше, кляксы приобрели форму настоящих рун, а на страницах книги остались едва различимые тени, что следовало вновь напитать силой стихии. Еще пара страниц в обратную сторону, и на этот раз Гарри вытащил из книги схему огненную, наложив ее поверх земляной.
- Кастет, ведро принеси, Вспышка, немного огня, - попросил он.
Девушка бросила в труп искру, тот занялся, словно из пропитанной бензином соломы. Я отшатнулся с неожиданности, но огонь завертелся спиралью и столбом ушел в небо, оставив после себя только горсть золы и идеально круглое выжженное пятно. Гарри подождал, пока старший Спарроу принесет ведро и собрал в него пепел телекинезом.
- На зелья пригодится.
В яму он бросил другую магическую схему земли, потом засыпал дерном, утрамбовал и накрыл темно-зеленой печатью крови. Мы еще отойти не успели, а трава под ногами буйно пошла в рост.
- Будем считать, за слуг я тебе отплатил, - улыбнулся Гарри в бороду, заставил книгу исчезнуть и подхватил ведерко с пеплом.
- Дорогая плата вышла.
- А, забудь. Всегда ненавидел кровососов. Но ты подумай, не пора еще дяде звонить?
- Дай ночь переспать. У меня мозги заклинило.
- А ты, молодая леди? Джеймс глупостей не наделает?
- Он думает, я у Эйли Шеридан осталась, но в таком виде домой лучше добраться затемно. Одолжишь пиджак? – спросила Вспышка меня.
- Без проблем. Схожу за такси, - сказал я.
- Не стоит, я через забор.
- Мы будем волноваться.
- Сэр Смит, вы же наблюдаете за тем, что творится у ворот?
Гарри кивнул.
- Узнаете меня, если я подойду к калитке?
- Конечно.
- Так и сделаем. Я возьму такси, выйду на минутку перед воротами…
- И сразу вызовешь слежку, - огорчил я ее.
- А если фаербол по забору с другой стороны?
- Это я тоже почувствую, только не переусердствуй, сенсорную линию сожжешь.
Вспышка создала в руке маленький шарик, Гарри присмотрелся и одобрил. Как только вернулся Кепка, ему поручили проводить девушку, а я отправился спать. Хотя, куда там! В голову одни кошмары с кровососами лезли. После такой ночки проснулся я злым и уставшим, да еще и не по своей воле.
- Просыпайся, лорд!
Я с тревогой разлепил глаза и увидел Кастета раньше, чем нашарил спрятанный под подушкой пистолет.
- Чего тебе?
- Полиция пришла.
Спустился я через пять минут не в самом лучшем настроении, не самой свежей одежде. Кинжал пришлось оставить, а вот ремни подмышечной кобуры я набросил поверх жилетки.
Ругань Гарри немного подняла мне настроение. Сразу видно, сэр Смит имел богатый жизненный опыт. Как он Мамашу Фейрберна с чертями и портовыми грузчиками в одном предложении употреблял – прямо поэзия. И ругался он с Сансетом, в сопровождении двух констеблей.
- Джон, ты мне лапшу на уши не вешай, этот ублюдок убить меня пытался, не просто слуг распугал. Убить! А копы и в ус не дуют.
- А не пошел бы ты нахрен, Гарри?! Думал тебе спокойно дадут оттяпать самый лакомый кусочек пирога и слова не скажут? Ты, старый маразматик, прекрасно знал на что идешь, когда это затевал. Август тоже не дурак. Кто докажет, что это он передал сферу Кинкейдом? Хочешь справедливости, огласки? А давай, завтра все газеты напишут о происходящем, каждая свое, но ни одна, слышишь, ни одна не станет ругать Фейрбернов. Напишут о свихнувшемся Гарри Кувалде и опасном психопате-лорде-малолетке из далекого Глушвиля.
- Я из Авока, сэр. – Как только дело коснулось меня, слушать ругань стало неприятно. – Это столица графства, если что, - холодно произнес я. Но Гарри достаточно разогрел копа, чтобы тот не обратил на мой тон никакого внимания.