Книга Черный камень эльфов - Терри Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому он держался особняком, старался не общаться со спутниками и просто выполнял свои обязанности капитана корабля и рулевого. В любом случае только это имело для него значение, так что сложностей не возникало. С другой стороны, гвардейцы-тролли, обладавшие куда большей чувствительностью, чем обычно считали люди, выказывали совершенно явные признаки беспокойства. Дар подозревал, что, если бы троллям дали право выбора, они бы предпочли оказаться где угодно, только не здесь.
Близился вечер, и ветер все сильнее трепал корабль. Дару приходилось прилагать максимум усилий к тому, чтобы не сбиться с курса, а ведь еще нужно было подыскать место для посадки. Если они не успеют приземлиться до того, как буря войдет в полную силу, их неминуемо ждут серьезные неприятности. На данный момент они уже преодолели задние склоны Зубов дракона и пролетали над перевалом Дженниссона, направляясь к восточным пределам старого Королевства Черепа. Продолжая двигаться этим курсом, они должны были пройти прямо между скалистыми горами Королевства Черепа слева и могучими вершинами Чарнальских гор справа. При условии хорошей погоды коридор был достаточно безопасен, но если с двух сторон дули сильные ветры, в него было лучше не соваться.
Увидев наконец широкую полосу земли, появившуюся за южным краем болота Мальг, Дар стал резко снижать корабль на поляну с подветренной стороны высокого скалистого склона: там они могли обосноваться на ночь и не беспокоиться о том, что сильный ветер сорвет корабль с якоря. Члены экипажа сразу начали готовить швартовы, и к тому времени, когда корабль опустился ниже шести футов над землей, тролли перескочили через фальшборт и принайтовили корабль. Над головой продолжал завывать ветер, а небо почти полностью затянули тучи, но корабль лишь слегка качнулся, когда буря прошла дальше на восток, по направлению к Чарнальским горам.
Когда все поели, тролли распределили вахты и завернулись в одеяла, Дар нашел себе место возле кормы – достаточно закрытое, чтобы спрятаться от непогоды. К тому времени дождь уже стих, а ему совершенно не хотелось спускаться на землю с Руисом и Зией. Он предпочитал не мозолить им глаза, когда они были вместе. Насущные проблемы заставляли его ненадолго забыть о чувствах к Зие, но от этого они ничуть не становились слабее.
Поэтому, вместо того чтобы спуститься, он сидел, завернувшись в свой огромный плащ, и смотрел в темноту, оставшись наедине со своими мыслями.
Поскольку его прежнее умонастроение почти не изменилось, а нынешний взгляд на будущее в качестве Клинка Верховного друида Обера Балронена был таким же мрачным, как и прежде, Дар задумался о смене профессии. Ведь он обладал и другими навыками, а значит, всегда мог изменить свою жизнь – например, вернуться к делу, которым занимался до того, как его нанял Дрискер. Братья с радостью приняли бы его обратно, в семейный бизнес воздушных грузоперевозок: за это время он совершенно не утратил навыков. Возможно, они даже нуждаются в нем – если их дела и правда идут так хорошо, как они ему рассказывали.
Однако вся сложность заключалась в том, что на самом деле Дар не хотел возвращаться в семейный бизнес. Он никогда не хотел посвятить себя этому делу. Он всегда был слишком беспокойным, слишком склонным к авантюрам. Он жаждал приключений, и работа в качестве Клинка ему это давала. Но все удовольствие от работы сошло на нет из-за неспособности Балронена хорошо выполнять обязанности Верховного друида. По сравнению с деятельностью Дрискера Арка работа Обера Балронена граничила с некомпетентностью. Дар чувствовал: он лучше своего работодателя знает, что и когда следует предпринять, – и это вселяло в него глубокую тревогу, особенно теперь, когда на карту было поставлено так много. Если Верховный друид ошибется или примет неверное решение, последствия могут оказаться фатальными.
Дар все больше убеждался в том, что именно это и происходит сейчас, когда он отправился сюда, в глубину Северных земель, по поручению облеченного властью дурака.
Из темноты появилась фигура в плаще и села рядом с ним. Из-под капюшона выглянуло мокрое от дождя лицо Зии.
– Вид у тебя какой-то нерадостный, – заметила она.
Дар неохотно кивнул.
– Так радоваться нечему.
– Совершенно непонятно, что происходит. – Она подвинулась к Дару, словно опасаясь, что ее не расслышат. – Мы спешим навстречу собственной гибели.
– Грубовато сказано.
– Какая жизнь, такие и речи.
– Мне неприятно видеть, что ты в таком состоянии.
– В самом деле? С каких это пор? Тебе не все равно?
– А почему мне должно быть все равно? Я все еще считаю, что между нами осталось что-то хорошее.
– Возможно, и так. Мне просто трудно определить, что ты имеешь в виду.
Он помолчал.
– О чем мы вообще говорим? Обо мне и тебе? Или о чем-то другом?
Она выдержала его взгляд, не стала отводить глаза.
– У нас с тобой было что-то особенное. Я не знаю, к чему бы это все привело, и я, по правде сказать, не думала, что здесь важен результат и что о нем нужно волноваться. Мне просто нравилось, что ты мой друг и любовник. Но тебе этого оказалось недостаточно. И я не понимаю…
Он глубоко вздохнул. Он почти физически ощущал боль ее разочарования.
– Мы все уже обсудили, Зия. Я не знаю, что еще сказать. Я чувствовал, что не всегда честен с тобой. Я чувствовал, что обманываю тебя.
– Невозможно починить что-то, просто убрав с глаз долой. – Эльфийка наклонилась к нему. – Ты сам, ничего не сказав мне, решил, что у нас ничего не получится; ты ни разу не обсудил это со мной. Я даже не знала, что ты переживаешь! Ты просто взял и ушел. Разбил мне сердце. Да ты вообще знаешь, каково это?
Дар хотел было ответить, но быстро передумал.
– Не очень приятно, наверное.
– Тут лучше подойдет слово «ужасно». Я была опустошена. Ты обращался со мной так, как будто я ничего не стою. Ты пытался избавить меня от страданий, но мне от этого было только хуже! У меня создалось впечатление, что ты думаешь прежде всего о себе. Что я просто досадная помеха на твоем пути.
– Я не…
– Что ты «не»? Не думал? Согласна, ты вообще не думал. Ты вел себя так, как не полагается взрослому человеку? И снова соглашусь. Не смог вести себя с состраданием и разумно? – Она покачала головой. В ее глазах стояли слезы. – Я думала, ты меня любишь. Я думала, мы что-то значим друг для друга, что мы важны друг другу. Вероятно, я ошибалась.
– Ты не ошибалась. Но я не хотел, чтобы ты связала жизнь с человеком, который подвергается риску каждый раз, когда выходит за пределы Паранора и отправляется на задание. Было бы нечестно просить тебя об этом. И я решил, что лучше расстаться. Ты бы забыла меня. Нашла бы себе другого, кого-то, кто ведет менее опасную жизнь.
– Мы не выбираем, кого любить, Дар! Неужели ты не понимаешь? Мы любим людей по самым разным причинам и далеко не всегда можем назвать эти причины. Любовь – не поход по магазинам с готовым списком.