Книга Он мой, слышишь? - Рейчел Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда я провожу вас туда, куда вы идете.
Сэди вышла из автомастерской, не принимая его предложения, и быстро зашагала на улицу. Антонио бросил тряпку и стремительно последовал за Сэди. Догнав ее, он вспомнил тот вечер, когда они гуляли по центру Милана, прежде чем вернуться в гостиничный номер и провести самую незабываемую ночь своей жизни.
– Вы кое-кого мне напоминаете, – сказала она.
У Антонио похолодело в груди. Он затеял опасную игру, приближаясь к Сэди. Она в любой момент может догадаться, кто он такой. Если это произойдет, она все испортит не только ему, но и Ставросу, и Алехандро, которые еще не знали, какие испытания их ждут. Искушение, которое Сэди дарила Антонио сейчас, было еще мучительнее, чем за несколько недель до его брака, но Антонио ди Марчелло должен был оставаться терпеливым.
Сэди Паркер – его незавершенное дело, которым он займется позже.
– Кого-нибудь хорошего? – Он рассмеялся, когда она быстро пошла от него прочь, почти не глядя на него. Как только он подумал, что не получит ответа на свой вопрос, она остановилась у высокого, узкого таунхауса, освещаемого лучами полуденного солнца.
– Я пришла. Увидимся на работе.
Антонио посмотрел на ее губы, и ему в память врезалось воспоминание об их первом поцелуе. Он хотел поцеловать ее снова, но как Тони Адесси он не мог себе этого позволить.
– Я с нетерпением жду этого. – Он улыбнулся ей, используя знаменитый шарм Антонио ди Марчелло, и увидел, как она нахмурилась. К счастью, он отрастил бороду и спрятал глаза за солнцезащитными очками.
– Мне не нужен мужчина, мистер Адесси, – сказала она, поразив его своей откровенностью.
– Я не прошу вас выходить за меня замуж. – Черт побери, это было последнее, чего он хотел после своего брака. – Я предлагаю немного развлечься.
– Матерям-одиночкам не до развлечений. А теперь я должна уходить. Меня ждет мой сын.
Произнеся эти резкие слова, она вошла в здание, оставив Антонио на улице. Он был не в силах понять, что произошло. Антонио ди Марчелло только что получил отказ от женщины, с которой он поклялся не связываться. Что с ним случилось? Да, он должен прожить две недели как Тони Адесси, но это не означает, что он обязан полностью забыть о своей реальной личности.
Разум возобладал. Он должен выиграть пари. Ничто другое не имеет для него значения, по крайней мере на две недели. После этого все будет по-другому.
Заявив новому механику о том, что она мать-одиночка, остаток недели Сэди чувствовала себя спокойнее, потому что Антонио держал с ней дистанцию. После дня знакомства он с ней не разговаривал. Время от времени они обменивались взглядами через окно офиса. Хмурясь, Антонио все больше напоминал ей отца Лео, и ей это не нравилось.
Наступило воскресенье. Ярко светило солнце. Сэди старалась забыть жуткое сходство нового механика с Антонио и решила провести время с Лео на детской площадке. Она не хотела думать о человеке, который повернулся к ней спиной и отверг своего ребенка с таким холодным пренебрежением.
– Мама! – Лео завизжал от восторга, когда она начала осторожно раскручивать карусель, однако его внимание было сосредоточено на чем-то за спиной Сэди.
Она резко повернулась.
– Доброе утро! – произнес Тони глубоким и резким голосом и сдвинул брови за солнцезащитными очками. Она знала, что он размышляет, разглядывая ее и ребенка.
– Что вы здесь делаете? – тут же спросила она. Она так растерялась, что заговорила на языке, который по-прежнему не слишком хорошо знала. Она поступила на курсы итальянского языка, когда вместе с родителями переехала в Италию в возрасте восемнадцати лет. За знание итальянского языка она удостоилась от Антонио похвалы.
– Я совсем не общался с вами на этой неделе. – Он шагнул вперед. У него были длинные ноги, обтянутые тканью джинсов; он казался высоким и мощным; рукава футболки облегали его мускулистые руки, будоража чувственные воспоминания Сэди.
Отмахнувшись от ярких образов, она упрекнула себя за то, что так пристально рассматривает Тони. Однажды она стала жертвой подобного очарования и позволила себя соблазнить. И посмотрите, чем все закончилось. Она будет вечно помнить короткую и страстную связь с Антонио.
Он преспокойно бросил ее, внезапно вспомнив о совести, и решил жениться на другой женщине – на богатой наследнице, которая больше ему подходила. Этого брака хотели его родители. Это был его долг, и как наследник ди Марчелло он всегда будет выполнять свой долг. Он презирал саму идею любви и разбил мечты Сэди о счастливом будущем с любимым мужчиной.
Она была так обижена и опустошена его отказом, что не сразу заметила происходившие с ней изменения. Она не хотела знать, что вынашивает ребенка от человека, который украл ее сердце, а потом безжалостно бросил.
– Я работала, мне было не до разговоров, – сказала она, сердясь на то, что этот механик заставляет ее думать о человеке, который был этого недостоин.
– Я надеюсь, вы не будете слишком заняты на следующей неделе, – произнес он, многозначительно поднимая брови за темными очками. По правде говоря, Сэди не видела его без солнцезащитных очков, а из-за бороды ей было трудно хорошенько разглядеть его лицо.
– Я всегда буду очень занята, мистер… – ответила она так горячо, что забыла его фамилию.
– …мистер Адесси, – быстро прибавил он.
– Как я уже сказала, я буду постоянно занята либо работой, либо Лео. – Она посмотрела на Лео, когда карусель начала замедляться. Она ужаснулась тому, что на несколько секунд Тони Адесси заставил ее забыть о малыше.
– Он хороший мальчик.
– Хороший. – Она не желала обсуждать Лео с человеком, рядом с которым ей было так неспокойно.
Тони смотрел на нее, и ее злило, что она не видит выражения его глаз. Она стояла между ним и Лео, словно львица, защищающая детеныша. Ей и Лео никто не нужен, хотя мальчик уже начал понимать, что он отличается от своих друзей, потому что у него нет отца. Она не собиралась рисковать спокойствием своего сына только потому, что Тони обладает таким же обаянием, как отец Лео.
– Он похож на своего отца?
Вопрос Тони, посмотревшего на нее, потом на Лео, сильнее открыл дверь в ее прошлое, и она почувствовала, что защитный барьер, который она выстроила вокруг себя и Лео, может рухнуть.
Антонио стоял и смотрел на мальчика. От шока его сначала бросило в холод, а потом он рассердился. Сделав подсчеты в уме, он понял, что мальчик родился примерно через девять месяцев после страстного уик-энда с молодой женщиной, которая недавно переехала в Италию и легко увлеклась им.
Он понял, в чем именно заключалось испытание, придуманное Себастьяном. Он не должен был налаживать отношения с родителями или пытаться сблизиться с бывшей женой. Испытание было связано с женщиной, о которой Антонио говорил Себастьяну в редкие моменты откровений. Вероятно, Себастьян знал о ребенке.