Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Долина Тьмы - Раймонд Фейст 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Долина Тьмы - Раймонд Фейст

237
0
Читать книгу Долина Тьмы - Раймонд Фейст полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 103
Перейти на страницу:

В манере, отнюдь не подобающей столь знатной особе, сестра короля подставила подножку слуге, который пытался убраться с ее пути и одновременно поклониться; слуга с размаху сел на пол, а принцесса исчезла в крыле замка, предназначенном для гостей.

Подойдя к двери, Каролина остановилась. Поправив распущенные волосы, она подняла руку, чтобы постучать. Но мысль о том, что придется ждать, пока ей откроют, привела ее в раздражение; она прищурила синие глаза и просто распахнула дверь.

Осторожно пробравшись среди разбросанной по полу одежды, принцесса раздвинула занавески, и комнату залило яркое сияние утра. Раздался стон, и из-под одеяла показалось мужское лицо с покрасневшими глазами.

- Каролина, - раздался хриплый голос, - ты что, хочешь, чтобы я ослеп?

Принцесса подошла к кровати.

- Если бы ты не куролесил всю ночь и вышел к завтраку, ты бы услышал, что к гавани подходит корабль, на котором возвращаются мои братья. Они будут в порту через два часа.

Лори из Тайр-Сога, трубадур, путешественник, герой Войны Врат, недавно ставший придворным певцом, близкий друг принцессы, сел, протирая глаза.

- Я вовсе не куролесил. Граф Долт захотел послушать мои песни. Я пел до рассвета.

Он поморгал и улыбнулся Каролине. Почесав аккуратно подстриженную светлую бороду, Лори прибавил:

- У этого человека неисчерпаемое терпение и тонкий музыкальный вкус.

Каролина присела на край кровати и коротко поцеловала его.

Но тут же решительно высвободилась из рук, готовых крепко обнять ее.

- Слушай, соловей любви. Лиам, Мартин и Арута скоро будут здесь, и, как только Лиам покончит со всеми формальностями, я поговорю с ним о нашей свадьбе.

Лори огляделся, словно в поисках угла, где можно было спрятаться. За последний год их взаимоотношения стали более глубокими и страстными, но Лори почти бессознательно избегал разговоров о женитьбе.

- Знаешь, Каролина... - начал он.

- Опять "знаешь, Каролина"! - перебила она, ткнув пальцем в его голую грудь. - Ты обманщик! И принцы, и сыновья герцогов Королевства, и кого тут только не было - все просили позволения ухаживать за мной. А я ни на кого не обращала внимания. Для чего? Чтобы какой-то глупый музыкант играл моими чувствами? Нам пора свести счеты.

Лори усмехнулся, отбросив назад спутанные волосы. Он сел и, не дав ей двинуться, крепко поцеловал. Она отстранилась.

- Каролина, любовь моя. Ну пожалуйста. Мы ведь об этом уже говорили.

Ее глаза, полузакрытые во время поцелуя, широко распахнулись.

- Ах, мы об этом уже говорили? - гневно спросила она. - Мы поженимся. И все. - Она поднялась, уклоняясь от его объятий. - Скандал при дворе: у принцессы любовник - менестрель. Надо мной все смеются. Черт возьми. Лори, мне почти двадцать шесть лет.

Большинство моих ровесниц уже восемь-девять лет, как замужем.

Ты хочешь, чтобы я умерла старой девой?

- Что ты, любовь моя!

Кроме того, что эта прелестная девушка едва ли могла дать повод назвать себя старой девой, она была на десять лет моложе его, поэтому он относился к ней, как к большому ребенку, чему ничуть не мешали внезапные вспышки ее детских капризов. Он беспомощно развел руками, оставив всякое веселье.

- Я таков, каков есть, дорогая, не больше и не меньше. Я здесь прожил дольше, чем жил в любом другом месте, когда был свободен. Хотя не могу не признать, что этот плен гораздо приятнее, чем все прочие. - Принцесса знала, что он говорил о тех годах, что провел рабом на Келеване. - Но никто не знает, когда мне опять захочется уйти. - Он видел, как с его словами разгорается ее гнев, и не мог не признаться себе, что часто выводил ее из себя. Поэтому сейчас он быстро переменил тему:

- Кроме того, я не уверен, что смогу быть хорошим... как там называется муж сестры короля?

- Тебе лучше начать к этому привыкать. А сейчас вставай и одевайся.

Лори схватил штаны, которые она ему кинула, и быстро натянул их. Закончив одеваться, он встал и положил руки ей на талию.

- Со дня нашей встречи я не перестаю восхищаться тобой, Каролина. Я никогда не любил и не полюблю никого так, как люблю тебя, но...

- Понимаю. Я все это слышу не один месяц. - Она опять толкнула его в грудь. - Ты всегда был бродягой. Ты всегда был свободен. Ты не знаешь, как тебе удастся прожить привязанным к одному месту, хотя я заметила, что тебе удалось примириться с жизнью в королевском дворце.

Лори возвел глаза к небу:

- Верно.

- Так вот, любимый, твои оправдания помогли бы тебе, если бы ты решил проститься с дочерью трактирщика, но здесь от них мало проку. Посмотрим, что об этом думает Лиам. Полагаю, в архивах есть какой-нибудь закон или уложение, в котором говорится, как надо поступать с простолюдинами, вступившими в связь со знатью.

Лори рассмеялся:

- Есть, есть. Моему отцу пожалован золотой соверен, пара мулов и ферма за то, что ты мной увлеклась.

Внезапно Каролина хмыкнула, попыталась подавить смех, но тут же рассмеялась в полный голос.

- Негодник. - Крепко обняв его, она положила голову ему на плечо. - Не могу долго на тебя сердиться.

Лори нежно обнял ее.

- Я сказал тебе всю правду, - тихо сказал он.

- Да.

- Это нечасто бывает.

- Ну, давай же, дружок, - сказала она. - Пока мы препираемся, мои братья приближаются к гавани. Ты можешь осмелиться освободиться от моей персоны, но вдруг королю не понравится такой оборот дел?

- Этого я и опасался, - сказал Лори, и в его голосе послышалась неподдельная тревога.

Настроение Каролины переменилось, ее лицо смягчилось.

- Лиам сделает все, что я попрошу. Когда я была маленькая, он не мог отказать мне, если я чего-нибудь очень хотела. Но это не Крайди. Он знает, что здесь все не так, а я уже больше не ребенок.

- Я заметил.

- Плут! Послушай, Лори. Ты же не простой фермер или сапожник. Ты знаешь больше языков, чем любой из наших образованных аристократов. Ты пишешь и читаешь. Ты много путешествовал, был даже в мире цурани. У тебя и голова на плечах, и таланты. Ты способен управляться с государственными делами гораздо лучше, чем многие из тех, кто этим занимается по праву рождения. Кроме того, если у меня появился старший брат, который был охотником, а потом стал герцогом, почему бы не иметь мужа-певца?

- Твоя логика безупречна. У меня просто нет подходящего ответа. Я без памяти тебя люблю, но остальное...

- Вся беда в том, что, имея возможность быть правителем, ты не хочешь быть им. Ты ленишься.

Он засмеялся:

- За это отец и выгнал меня из дому, когда мне было тринадцать. Заявил, что из меня никогда не выйдет путного фермера.

1 ... 3 4 5 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Долина Тьмы - Раймонд Фейст"