Книга Насладиться тобой - Андреа Лоренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карсон едва не поперхнулся горячим кофе.
– Поговорить с Уинчестером? Ты это серьезно?
Джорджия пожала плечами:
– Почему бы нет? Уверена, что он поймет. Наш проект связан с помощью больным детям. Как он может быть против больных детей?
Ухмыльнувшись, Карсон покачал головой:
– Сразу видно, что ты не встречалась с этим сукиным сыном. Он величает себя королем Чикаго. Человека с таким эго ничего не волнует. Это только сыграет ему на руку, если мы пойдем с ним на контакт. Он будет знать, что мы конкуренты, и задерет цену так, что вынудит нас выйти из игры.
– А тебе не приходило в голову, что он уже знает про нас? У него полно шпионов. Но он точно не знает, что мы собираемся делать с этим участком. Если он узнает про детскую больницу, то может нам уступить.
Карсон взглянул на нее с усталой улыбкой:
– Ты неисправимая оптимистка.
На лице Джорджии появилось странное выражение, и она загадочно произнесла:
– Можно и так сказать. Иногда некуда идти, кроме как наверх.
Карсон затруднился что-либо ответить на это, но знал, что она права. Ничего страшного не произойдет, если позвонить Саттону и по-мужски с ним поговорить. Саттон старомоден и наверняка оценит, что Карсон ему позвонил. Скорее всего, это ни к чему не приведет, но по крайней мере Карсон будет знать, что предпринял попытку урезонить конкурента.
– Ладно, твоя взяла, – сказал он. – Я позвоню ему, но не питай особых иллюзий.
Повернувшись к компьютеру, Карсон нашел телефон Саттона и набрал номер.
В трубке послышался бойкий женский голос:
«Элайт индастриз», офис мистера Уинчестера. Чем могу помочь?
– Это Карсон Ньюпорт. Могу я поговорить с Саттоном?
– Подождите, пожалуйста, мистер Ньюпорт.
В трубке зазвучала раздражающая слух музыка. Прошло не менее двух минут. Затем раздалось приглушенное покашливание, и наконец мужской голос пролаял в трубку:
– Карсон Ньюпорт, не ожидал услышать тебя сегодня. Скажи, что может сделать король Чикаго для «Ньюпорт корпорейшен»?
– Добрый день, Саттон. Хотел поговорить с вами о новом проекте на берегу озера.
– Шикарный проект, правда? Прекрасные виды на озеро. У меня уже большой список покупателей. Хочешь купить квартиру? Выберу для тебя лучшую, угловую, с окнами во всю стену с видом на озеро Мичиган.
Карсон скрипнул зубами от злости:
– Очень щедрое предложение, Саттон, но жилье меня не интересует. Я ищу участок для строительства детской больницы.
На той стороне на секунду воцарилось молчание.
– Это очень благородный проект, – сказал Саттон, якобы не понимая, куда клонит Карсон.
– Согласен. Детская больница памяти Синтии Ньюпорт станет ценным приобретением для города и данью уважения моей матери, работавшей с детьми.
В трубке повисло молчание. Карсон продолжил:
– Проблема в том, что мы выбрали для строительства тот же участок, что и вы для своих кондоминиумов.
– Как жаль!
Карсон начал раздражаться от увиливаний Саттона. Он не собирался облегчить разговор, наоборот, хотел, чтобы Карсон умолял его снять заявку.
– Я позвонил в надежде, что смогу убедить вас отложить проект строительства кондоминиумов и позволить нам приобрести землю для строительства детской больницы.
– Боюсь, что не смогу пойти тебе навстречу, Карсон. Я уже вложил в проект слишком много денег.
– Саттон, я…
– Послушай, – прервал его Саттон, – пришли завтра ко мне в офис своего PR-директора часа в три. Мы обсудим с ней этот вопрос и, может быть, придем к какому-то решению.
Рука Карсона непроизвольно сжалась в кулак, будто он хотел ударить Саттона под дых. Он быстро разжал пальцы, заметив любопытный взгляд Джорджии.
– Что происходит? – губами спросила она.
Он покачал головой, сделав ей знак подождать.
– Это не ее компетенция, Саттон.
– А мне плевать, – огрызнулся он. – Жду ее завтра в три, или разговор окончен. Пусть ваши больные дети выздоравливают в другом месте.
Карсон не успел ответить, как Саттон уже отключился. Несколько мгновений Карсон смотрел на трубку, пытаясь собраться с мыслями, затем медленно опустил ее на рычаг.
– Что он сказал?
– Отказал, – Карсон не хотел говорить Джорджии о требовании Саттона. У того была репутация любителя молодых хорошеньких женщин. Карсон не собирался посылать к нему Джорджию.
– Я же говорил, что он не согласится.
– Но он сказал тебе гораздо больше, чем просто нет, – настаивала Джорджия. – Что он еще говорил?
– Неважно, Джорджия. Суть в том, что он не уступит.
Вскинув бровь, Джорджия подалась вперед:
– Расскажи мне, не то я пойду к твоему брату и скажу, что Саттон сделал тебе предложение, а ты отказался.
Он немедленно распрямился в кресле:
– Ты что, шантажировать меня вздумала?
Она лишь пожала плечами и снова уселась в кресло, скрестив ноги. В Джорджии было не больше ста шестидесяти двух сантиметров, но Карсон был уверен, что метр с лишним составляли ее ноги. Он часто представлял, как эти длинные ноги обвивают его за талию.
– Карсон. – Голос Джорджии вернул его в действительность. Он поднял руки вверх, сдаваясь.
– Хорошо, он назначил тебе встречу, – с отвращением процедил он.
– Мне? – переспросила Джорджия. – Но это не имеет смысла.
Карсон только головой покачал:
– Очень даже имеет, если речь идет о Саттоне Уинчестере. Он хочет встретиться именно с тобой. Я уверен, что его интересует не только беседа.
Джорджия очень удивилась.
– Вау! – только и смогла воскликнуть она.
– Не могу я послать тебя в логово волка. Это ничего не даст. Нам просто нужно удвоить нашу ставку и надеяться, что этого будет достаточно.
– Нет.
Карсон нахмурился:
– Что ты имеешь в виду под «нет»?
– Я хочу с ним встретиться. Если он пригласил именно меня, может быть, я смогу его переубедить.
– Я не могу так рисковать, Джорджия. Если он тебя хотя бы пальцем тронет, я никогда этого себе не прощу.
– Не беспокойся, Карсон. Я сумею за себя постоять. Если он начнет распускать руки, я его угощу перцовым спреем.
Карсон вспомнил о данном братьям обещании осуществить проект с детской больницей и вынужден был признать, что надо использовать любой шанс.
– Хорошо, я согласен, – наконец сказал он. – Но при одном условии: Большой Рон будет тебя сопровождать, начальник службы безопасности корпорации был в прошлом штангистом и олимпийским призером.