Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Милая обманщица - Дорис Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Милая обманщица - Дорис Смит

225
0
Читать книгу Милая обманщица - Дорис Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 49
Перейти на страницу:

Лифт был полон народу. Пол заговорщически улыбнулся. Когда они вышли на четвертом этаже, он вежливо пропустил Хейди вперед. Пройдя немного по коридору. Пол остановился перед закрытой дверью. Наверное, комната ожидания, решила Хейди.

— Давай я тебе сразу отдам цветы, — начала было девушка, протягивая букет Полу, но осеклась.

Пол быстро распахнул дверь и втолкнул ее в больничную палату. Хейди попятилась назад, но Пол стальной хваткой остановил ее.

— Проходи, не бойся, — шепнул он ей на ухо. — Она приходит в сознание.

Комната слепила больничной белизной. Посередине палаты стояла кровать на высоких ножках. В глаза Хейди бросилось, что лицо женщины, лежащей на кровати, белое как мрамор и очаровательное, как у ребенка. Глаза ее прикрыты, голова вся забинтована.

— А что с ней случилось? — спросила негромко Хейди.

— Автомобильная авария, — ответил Пол.

Она с трудом сдерживала слезы. Это были слезы не только из-за подруги Пола. Нет, сейчас ей вспомнилась другая палата, больничная постель, белая подушка, другое, такое же спокойное, лицо. Ведь все это на самом деле произошло так недавно, и то лицо было для Хейди самым дорогим на свете. Слезы подступили к глазам, и девушка заморгала. В то же мгновение больная шевельнулась. Слабо, но беспокойно задрожали веки. Послышался глухой стон, сначала едва слышный, потом яснее и настойчивее:

— Сюзанна… Я хочу видеть… Сюзанну. Я… хочу… Сюзанна…

Хейди действовала не раздумывая. Она наклонилась к постели и взяла женщину за руку.

— Все в порядке, — нежно, успокаивающе произнесла девушка. — Не волнуйтесь. Она скоро придет.

Послышались шаги, и в палату вошла молодая медсестра. Она резко остановилась, увидев посетителей.

— Простите, но к ней сейчас нельзя. — Она внимательно всмотрелась в согнутую фигуру Хейди, в слезы на ее глазах, в огромный букет роз, который та все еще сжимала в руке. — Если только вы не…

Хейди была ей никто. Она оказалась здесь случайно. И совершенно не знала эту женщину. Девушка только собралась это сказать и извиниться за свое вторжение, но Пол опередил ее.

— Да, сестра, — уверенно ответил он. — Сюзанна, наконец-то.

Глава 2

— Да, дорогая, ты права, я знаю, для тебя это было неожиданно… но что мне оставалось делать? Если бы я сразу все рассказал, ты бы отказалась. — Они с Полом сидели в кафе больницы. — Допивай, — подгонял он, — и я возьму тебе еще.

Хейди повиновалась механически. Кофе обжег губы, и это вывело ее наконец из полуобморочного состояния.

— Но кто она? — набросилась Хейди на Пола. — И кто такая Сюзанна? Я уже слышала от тебя это имя — когда мы ехали в поезде.

— Не надо так шуметь, дорогая, — старался утихомирить ее Пол. — Вдруг кто услышит. Тебя сколько здесь не было? Недели две? Значит, ты ничего не знаешь. Авария произошла около десяти дней назад, как раз перед моим отъездом в Швецию.

— Но скажи, наконец, Пол, кто она?

— Прости, моя маленькая лилия. Ты так похожа на Сюзанну, что мне кажется, ты должна была ее узнать. Это Антония Уиттейкер.

— Антония Уиттейкер! Та самая владелица Гленгласса! Женщина, которая, словно Касабланка, хранила наследие предков и которой довелось увидеть, как оно разграблено и уничтожено. Я ее не знаю.

Пол все ей рассказал, и рассказ оказался трагичным. Джек Уиттейкер, он был за рулем, умер на месте. Антония находилась в таком тяжелом состоянии, что тоже должна была умереть. Только одно удерживает ее в жизни — дочь Сюзанна и желание ее увидеть.

— Но я все равно ничего не понимаю. А где Сюзанна?

— Никто не знает, — вздохнул Пол. — Она ушла из дома пятнадцать лет назад, когда ей исполнилось семнадцать. Поссорилась с отчимом и удрала. Больше ее не видели. Конечно, родители давали объявления, но никакого толку. Я сам пытался в Лондоне навести кое-какие справки. Я знаю тех, кто мог бы помочь. Но, увы, ничего не удалось выяснить. И вдруг совершенно случайно встречаю тебя.

— А я на нее похожа?

— Очень. Не то что вы с ней как две капли воды. Но ведь прошло пятнадцать лет, и — из-за давления или чего-то там еще — Антония плохо видит.

— О, Пол, я знаю, ты действуешь из лучших побуждений, но… — Глупо спорить, решила Хейди. Дело сделано. Она уже заговорила с женщиной, дотронулась до нее и, кажется, смогла утешить несчастную. Если ей удалось вызвать отклик в ее затухающем сознании, нельзя теперь хладнокровно повернуться и уйти. — А другие родственники у нее есть? — спросила Хейди, собравшись наконец с мыслями.

— Никого. Во всяком случае, в этой стране. Есть одна родственница, но она живет далеко. — Он помолчал. — Антонии с каждым днем все хуже. Они мне сказали это по телефону. Вот я и решился на такое. Признаюсь, я виноват, что втянул тебя в это. Ну, прости. Только не надо делать из мухи слона. Я же не прошу тебя играть роль Сюзанны для всех. Все, что нужно, — это еще раз разыграть такой же маленький спектакль, как сегодня. И все.

— А что, если она будет меня о чем-то спрашивать?

— Не будет. Господи, ты же ее видела. Она почти без сознания. Только и может, что произнести имя Сюзанны… — Он помрачнел и стал пугающе незнакомым. — Ты хоть понимаешь, в какую историю мы вляпались?

— Я понимаю, какое у тебя чертовски мягкое сердце, Пол Фриман. Наверное, тебя уронили, когда ты был маленьким!

— Значит, ты согласна? — Он словно просветлел.

— Только при условии, что мы обо всем сообщим доктору. Как он скажет, так и сделаем.

— Отличная мысль, — одобрил Пол. — Только он сейчас не на дежурстве. Наверное, я смогу ему дозвониться сегодня вечером или завтра.

Следующие двенадцать часов Хейди устраивалась дома. Бранд как бы случайно все время оказывался у нее под рукой.

Когда раздался звонок Пола, Хейди только приготовилась завтракать. Он сообщил, что поговорил с доктором. Тот ничем не утешил — прогноз неблагоприятный. Вряд ли Антония долго пробудет в сознании. Тем не менее Пол рассказал о Хейди.

— И что, он согласился? — воскликнула Хейди.

— Конечно. Единственная проблема — я не смогу быть с тобой некоторое время. У меня срочная командировка в Ватерфорд, писать заметку о стеклодувном заводе — готовится целая серия статей о небольших производствах в провинциальных городах.

— Хочешь сказать, что оставляешь меня одну? Пол, это невозможно! Я не могу! А тебе надо непременно ехать именно сейчас?

— Есть один простой ответ, моя лилейная, — это мой хлеб. А тебе нужно будет только побыть у постели больной и издавать сочувственные звуки. Это всего дня на два, не больше. Кстати, я дал им твой телефон и адрес. Они просили — так положено.

Положено, наверное, но от этих слов ее будто окатило ледяной струей. Хейди вздрогнула. Она не преминула сообщить о своих страхах Полу, и он против ее ожиданий не рассмеялся:

1 ... 3 4 5 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Милая обманщица - Дорис Смит"