Книга Благословение вершин - Лора Эллиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, ребята, у меня почти все готово, – ответил он и снова скрылся за ширмой.
Значит, зовут его Крис. И здесь, похоже, собираются завсегдатаи и друзья.
– Извините, вы откуда? – услышала она голос соседа, явно обращающегося к ней, и повернула голову.
– Из Калифорнии. А вы?
– А мы все из разных стран. Девушка из Италии. Я из Голландии. Вот этот приятель – испанец, а тот – швейцарец.
– И вы путешествуете вместе?
– Нет, мы познакомились здесь, у Криса и собираемся через два дня отправиться вместе в Ладакх. Хотите присоединиться?
– Неплохая идея. Я подумаю, – легко ответила Кэрол.
В комнате снова появился Крис с подносом.
– Ваш чай, ребята, – сказал он, расставляя перед ними стаканы. – А ваша еда, леди, будет готова через пару минут. – Он повернул к ней голову и снова улыбнулся.
Лучше бы он этого не делал.
Кэрол ела свое рости и невольно время от времени поглядывала на веселую компанию в углу. Новых посетителей в кафе не было, и Крис сидел теперь в кругу своих друзей, пил чай и что-то упоенно рассказывал, размахивая руками. Его живое, красивое лицо то озарялось, то кривилось в смешных гримасах, и, засматриваясь на него, Кэрол пыталась внушить себе, что испытывает чисто эстетическое наслаждение.
Он необыкновенно энергичен и артистичен, думала она, к тому же оптимист, влюбленный в жизнь, и, возможно, сорвиголова.
Но периодически странные, неожиданные, предательские мысли проносились через ее голову. Стоило ей перевести взгляд с его лица на гибкое, сильное тело, как ее охватывало безответственное, откровенно сексуальное волнение. Подумать только, что этот темпераментный мужчина способен творить в постели, думала она, и ее щеки покрывались стыдливым румянцем.
Что с ней происходит? Ведь у нее есть Дэвид!
Ее тарелка была уже почти пуста. Еда оказалась изумительной. Но ей все еще не хотелось уходить отсюда.
Этот мальчик – чудесный повар, продолжала размышлять она. Интересно, у него есть подруга? Наверняка. Такой шустрый, красивый и сексуальный парень не может быть одиноким. Тем лучше для нее…
И для подруги, и для Кэрол. И, возможно, для Дэвида.
В кафе появилось несколько новых посетителей и, приняв у них заказ, Крис снова исчез на кухне.
Так, пора выбираться из этого экзотического кафе, не то можно просидеть здесь весь день.
Решив не дожидаться, пока Крис выйдет, она сама направилась в кухню, чтобы попросить у него счет. Она подошла к кухне, резким движением руки отодвинула ширму. И вскрикнула. Крис стоял перед ней, лицом к лицу, с подносом в руках. Тарелка спагетти под алым томатным соусом, покоившаяся на подносе, подпрыгнула, и все ее аппетитное содержимое вывалилось на грудь Кэрол, на ее новую белую блузку из Раджастхана.
– О Боже, что я натворила… Простите меня… Я не хотела. Какая я неуклюжая. Я только собиралась попросить счет, – виновато причитала она.
Она стояла, беспомощно разведя руки, и глупо оглядывала кровавый узор на своей груди, крепко пахнущий чесноком и перцем, и свисающие с него сосульки спагетти.
– Это вы меня простите, ради Бога. Мне нужно было быть осторожнее. Постойте спокойно, не двигайтесь. Черт, пропала ваша белая блузка. – Он быстро поставил поднос на стол и снял с вешалки кухонное полотенце. – Давайте как-нибудь стряхнем с нее все это дело, – добавил он и принялся полотенцем суетливо стряхивать с груди Кэрол чей-то погибший ланч.
Она стояла и смотрела, как трогательно и усердно он трет полотенцем ее грудь, пытаясь смахнуть упрямую, липкую бахрому. И вдруг расхохоталась. Ее звонкий смех заставил его остановиться.
– Я что-то не так делаю? – удивленно спросил Крис.
Он выпрямился, оглядел ее и… тоже рассмеялся.
Они стояли друг перед другом и, хватаясь за животы, покатывались от хохота.
– К черту блузку, – наконец сказала Кэрол. – Я куплю себе новую.
– К черту спагетти, – сказал он. – Я приготовлю еще одну порцию.
Только сейчас они заметили, что публика в кафе с любопытством наблюдает за импровизированным представлением, которое они устроили, и тоже весело хохочет.
– Итак, я, кажется, собиралась попросить у вас счет, – едва справившись с очередным приступом смеха, сказала она. – Будет неплохо, если вы включите в него стоимость порции спагетти, которую я угробила.
– И не подумаю, – ответил он. – Эти спагетти угробили вашу блузку, и я не позволю вам платить за них. Кстати, можете оставить мне вашу блузку, и я попробую отстирать ее, – лукаво добавил он.
– И в чем, тогда, прикажете мне разгуливать по Нагиру?
Он опустил глаза на ее грудь, невольно задержал взгляд, замер и заметно смутился. Кэрол ощутила его взгляд почти как прикосновение.
– Нет, это плохая идея, – пробурчал он. – Но можете принести мне ее завтра. Правда, я не шучу. Вы ведь завтра будете еще здесь?
Этот парень – оригинал. Еще ни один мужчина не предлагал ей постирать ее одежду.
– Спасибо, – сказала она. – Вы очень любезны по отношению к моей блузке. Но не думаю, что она того заслуживает.
Они прошли к стойке.
– Саймон, извини, – бросил Крис в сторону новоприбывшей компании, – ты видел, что случилось с твоим ланчем. Он предпочел упокоиться на груди этой милой леди. Так что, похоже, тебе суждено остаться сегодня без ланча.
– Я долго могу прожить без еды, Крис, – ответил ему смуглый симпатичный парень из компании. – Но вот без веселья вряд ли продержусь и час. А вы нас славно посмешили, ребята.
Кэрол, стараясь вести себя сдержанно, расплатилась и вышла из кафе. Крис вышел вместе с ней на веранду.
– Приходите сюда еще, леди. Мы с вами сегодня имели успех. Кстати, как вас зовут? – спросил он, когда она уже стояла на ступеньке.
– Кэрол, – ответила она, повернув к нему голову. И он опять одарил ее чертовски обаятельной улыбкой.
Кэрол вынуждена была вернуться в «Альянс», чтобы переодеться.
Стоя перед зеркалом в номере и разглядывая произведение современной живописи на своей блузке, она вспомнила руки Криса.
О Боже, всего пятнадцать минут назад незнакомый мужчина прикасался к ее груди, и делал это так непосредственно и смешно, совершенно не заботясь о том, что прикасается к одному из самых эротичных мест на теле женщины.
Она вспомнила его большую руку с длинными, гибкими пальцами. И как он потом завороженно смотрел на ее грудь, как будто только что вдруг заметил ее под тонкой блузкой.
Отчего она вдруг ощутила этот горячий прилив чувственности? Может, оттого, что к ней давно не прикасался мужчина?