Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Убежденный холостях - Дороти Шелдон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убежденный холостях - Дороти Шелдон

202
0
Читать книгу Убежденный холостях - Дороти Шелдон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 44
Перейти на страницу:

– Она так делала? Но ты ведь почти взрослый, Ронни. Он что-то невнятно пробормотал в ответ, и Ариадна пошла взглянуть, чем занимается Дженни. Девочка лежала на постели, листая модный журнал, а одежда была разбросана повсюду, даже на полу.

– Я не могу справиться со всем этим, обычно Петси…

– Ну, Петси же здесь нет, а я все-таки не ваша нянька. Думаю, вы лучше меня разберетесь со своими вещами.

– А я думаю совсем не так, как вы.

– Жаль, конечно, но вам придется потерпеть меня несколько дней, а потом, если я так раздражаю вас, ваш дядя наверняка сумеет нанять кого-нибудь другого. Понимаете, просто у него не было времени для более внимательного отбора подходящего человека, пришлось пригласить того, кто был свободен, и это оказалась я.

– У вас есть семья?

– Да, отец и сестра.

– Почему тогда вы пошли работать?

– Давай не будем обсуждать эту тему. Тем более что ничего интересного я тебе не скажу, – довольно решительно ответила Ариадна.

Она села в небольшое кресло у окна, и Дженни, встав с постели, нехотя начала раскладывать вещи по полкам и ящикам гардероба.

– Я так устала, – проворчала девочка, но голос теперь звучал чуть дружелюбнее. – Надо сегодня лечь пораньше.

– Ну, надеюсь, ужин не затянется. А после можно будет забраться в постель с книжкой. Ваш дядя придет поздно, какой смысл его дожидаться.

– Ох! – Девочка искоса взглянула на Ариадну. – Вы не рассердитесь, если Бонни будет спать в моей постели?

– Сердиться? Почему я должна сердиться? Я люблю кошек. Да и собак – тоже. Сколько ей лет?

– Папа подарил мне ее на мой шестой день рождения.

– Она очень славненькая, так и хочется ее потискать.

– Я хочу есть, – капризно сказала Дженни, закончив расчесывать волосы.

– Тогда надо пойти и посмотреть, готов ли ужин.

– Сначала Ронни и я, а потом вы. Обслуживающий персонал ест позже!..

Прослужив год при агентстве, Ариадна не раз сталкивалась с подобным отношением, но работа есть работа. Сегодня же она впервые почувствовала возмущение. Однако в нынешнем положении приходилось терпеть.

Ужин был готов, и Грейвз повел детей вниз, в полуподвальную кухню, а затем вернулся в холл, где стояла растерянная Ариадна.

– Звонил профессор. Он надеется, что вы пообедаете с ним, если не слишком устали. Возможно, вы дождетесь его в гостиной? Там есть свежие газеты и журналы.

– Разве я не могу поесть на кухне? Грейвз, явно шокированный, ответил:

– Конечно нет, мисс. У меня по этому поводу определенные указания профессора.

– Хорошо, спасибо. Вот только уложу детей и посижу в гостиной. Как вы думаете, профессор Мелвилл придет очень поздно?

– Точно не скажу, мисс. Думаю, примерно через час или около того.

И вот Ариадна сидела у огня, обдумывая дневные события и строя догадки относительно предстоящей недели. Дети вскоре присоединились к ней и, когда она предложила им отправиться спать, поскольку у них был трудный день, запротестовали.

Ариадна не стремилась отмести их возражения; взамен этого она предложила написать письма матери.

– Представьте только, как обрадуется ваша мама, получив на другом конце света письма от вас.

– Мы позвоним ей завтра, – сказал Ронни.

Ариадна заговорила о музеях, некоторые предложила посетить в следующие несколько дней. Как она и ожидала, эти разговоры им быстро наскучили, и они отправились спать. Дженни подхватила кошку, угрюмо пожелав Ариадне спокойной ночи, и пошла наверх, и Ронни, отведя Клайда на кухню, последовал за сестрой. Ариадна бросила взгляд на стрелки старинных часов, стоящих на каминной полке. Почти девять, а профессора все нет. Она с удовольствием тоже отправилась бы в постель, но не ложиться же спать на пустой желудок.

В доме стояла полная тишина. Как и советовал Грейвз. Ариадна отправилась ждать профессора в гостиную, но ей захотелось осмотреться. Она пересекла пустой, слабо освещенный холл, гадая, какая же дверь ведет в столовую. Открыла ближайшую – и заглянула. Да, столовая, овальный стол накрыт для ужина, серебро и хрусталь тускло мерцают в свете настенных ламп. Она прикрыла эту дверь и заглянула в противоположную. Библиотека и весьма внушительная, и хотя в ней никого не было, повсюду горел яркий свет, кроме того, лампа для чтения светилась на одном из небольших столиков; повсюду расставлены удобные стулья.

Голос профессора мягко прозвучал почти у самого уха, заставив ее вздрогнуть.

– Надеюсь, мисс Браун, поездка прошла удачно? Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала:

– Разве можно так подкрадываться к людям? А вдруг у них слабое сердце или что-нибудь в этом роде? Грейвз сказал мне, чтобы я, если не засну, подождала вас в гостиной.

Профессор выглядел огорченным.

– Дорогая мисс Браун, примите мои извинения, я действительно не подумал о вашем сердце или о чем-то в этом роде.

И он, взяв ее под локоть, повел в гостиную.

– Садитесь, пожалуйста. Осмелюсь предположить, что вы умираете с голоду, но все же не выпить ли нам перед ужином по стаканчику шерри?

– Благодарю. Но меня, профессор Мелвилл, смущает одна деталь. Мистер Грейвз передал мне ваше приглашение поужинать с вами, но, если я поняла вас правильно… Словом, я ведь просто служащая, посланная агентством, а не ваш гость. Обычно в местах службы я ем на кухне, с обслуживающим персоналом.

– Пока вы находитесь в моем доме, уж будьте любезны вкушать пищу вместе со мной и детьми.

Сказано все это было несколько раздраженным тоном, и она пробормотала:

– Хорошо, профессор.

Нотку смирения, прозвучавшую в ее голосе, он проигнорировал.

– Они здесь, полагаю?

– Конечно. Сейчас они наверху, в своих комнатах, но спят ли уже, не могу сказать, я к ним не поднималась.

– И что же, совсем никаких трудностей? – допытывался профессор. – Они хорошие дети, но такие избалованные. А сестра моя уехала благополучно? Она не сильна в организационных вопросах.

– Да нет, все прошло нормально. Только одно – Ронни прихватил свою собаку, а Дженни – кошку. – Ариадна поглядывала на профессора, желая выяснить, как он отнесется к подобным новостям, но лицо его оставалось бесстрастным. – Когда мы прибыли, ваши собаки гуляли с горничной, и она сразу увела их на кухню. Думаю, и Клайд тоже там.

– Кстати, вас не раздражают собаки?

– Да нет, я люблю животных.

– Хорошо, позже они составят нам компанию. Мои псы по природе очень добрые твари.

Профессор поднял глаза на вошедшего управляющего.

– Что, Грейвз, ужин готов? Прекрасно! И выпустите Ральфа и Тутси, хорошо?

1 ... 3 4 5 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Убежденный холостях - Дороти Шелдон"