Книга Упрямый ангел - Виктория Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грозный мистер Роджерс сидел за письменным столом, к которому был приставлен еще один стол, образуя в сочетании с первым букву «Т», и что-то торопливо писал в записную книжку.
– Добрый день, мисс Гаррисон, – не поднимая головы, отрывисто произнес он и, указав небрежным жестом на стулья с высокими резными спинками и мягкими сиденьями, окружавшие второй стол, добавил: – Прошу вас, располагайтесь тут, я сейчас освобожусь.
Самодовольная богатая свинья! – с презрением подумала Ливия. Он даже не соизволил подняться мне навстречу. Слава богу, что хоть принял сразу, а не заставил дожидаться целый час в приемной.
Ливия пересекла комнату, осторожно присела на стул и украдкой посмотрела на Роджерса. И тут же у Ливии перехватило дыхание: перед ней сидел тот самый нахальный тип, с которым она несколько минут назад поскандалила внизу!
Невероятно! В этом огромном здании располагаются десятки различных офисов, в которых работают сотни различных мужчин. И надо же было случиться, что именно с этим столь нужным ее агентству человеком она так некстати столкнулась в лифте! Воистину она, Ливия Гаррисон, ужасно невезучий человек.
Все пропало! – в растущем отчаянии подумала Ливия. – Сейчас он поднимет голову и узнает меня. А потом посмотрит на меня с убийственным презрением и скажет, что раздумал рекламировать свои отели через наше агентство. А еще хуже – позвонит моему шефу и расскажет об инциденте с моим участием возле лифта. Господи, какая же я несчастная!
– Всё, мисс Гаррисон, – объявил Роджерс, захлопывая записную книжку. – Теперь я полностью в вашем…
Он замолчал, изумленно воззрившись на Ливию. Несколько секунд они неотрывно смотрели друг на друга: Роджерс – грозно и вопрошающе, а Ливия – испуганно и затравленно, словно кролик на удава. Затем Роджерс небрежно откинулся в кресле и, саркастически усмехнувшись, сказал:
– Так, значит, вы и есть та самая сотрудница рекламного агентства? Да, нечего сказать, приятный сюрприз! Знаете, мисс Гаррисон, я всю жизнь мечтал работать с юной строптивой леди, которая в каждом представителе мужского пола видит потенциального насильника.
Ливия судорожно стиснула руки под столом, пытаясь унять охватившее ее волнение. Итак, ситуация предельно ясна: они не будут работать вместе. Лучшее, что она может сейчас сделать, это встать, вежливо попрощаться и уйти. Но страх потерять работу заставил Ливию предпринять отчаянную попытку спасти положение. Возможно, Роджерс не откажется работать с кем-нибудь из ее коллег. Не настолько же он мелочен, чтобы сорвать сделку из-за ущемленного мужского самолюбия! К тому же расценки в их агентстве не так уж и высоки по сравнению с расценками других агентств…
– Э… послушайте, мистер Роджерс! – торопливо заговорила Ливия, вскакивая со стула и принимаясь кружить по комнате. – Да, я прекрасно понимаю, что у вас нет ни малейшего желания со мной работать. Но в нашем агентстве есть и другие сотрудники, ничуть не хуже меня, уверяю вас. Да нет, лучше, намного лучше! Более опытные, с огромным стажем работы… Давайте… давайте я сейчас позвоню шефу… нет, мистеру Криспу! И он быстренько кого-нибудь пришлет. Вот увидите, так быстро, что вы и оглянуться не успеете!
Произнеся свой сумбурный монолог на одном дыхании, Ливия отважилась посмотреть на Роджерса. Он сидел все в той же позе и рассматривал ее с каким-то странным, веселым интересом. Ливия вдруг увидела себя глазами этого человека, и ей пришла в голову чудовищная мысль: трудная ситуация, в которой она оказалась, порядком забавляет Роджерса. Да, без сомнения, так оно и есть. Иначе бы он просто указал ей на дверь, а не слушал ее бредовые речи и не расточал ей свои улыбки.
Ливия почувствовала, как начинают пылать ее щеки. За все время работы в агентстве она еще никогда не оказывалась в таком жалком, унизительном положении. Упрашивать клиента не отказываться от заключения сделки! Это была самая грубая тактическая ошибка, которую только может допустить рекламный агент. Правда, она, Ливия, не являлась рекламным агентом, а только копирайтером… Вот и не нужно было браться не за свое дело! Ей следовало сразу уйти отсюда, и пусть Билл ведет дальнейшие переговоры со своим драгоценным клиентом. Она только все испортила, бездарная идиотка!
– Более опытные специалисты, говорите? – В голосе Роджерса сквозило неприкрытое ехидство. – Простите, мисс Гаррисон, но ваши слова звучат несколько странно. Вы хотите сказать, что ваш босс отправил к одному из самых богатых клиентов зеленого новичка? Чушь! Я никогда в это не поверю. Если ваш шеф решил послать ко мне именно вас, значит, вы и есть лучший специалист в агентстве.
– Не знаю, может быть, и так, – неохотно подтвердила Ливия. – Но какое это имеет значение? Вы ведь все равно не собираетесь со мной работать!
– С чего вы взяли?
В его голосе прозвучало неподдельное изумление, и Ливия почувствовала себя сбитой с толку.
– Но ведь вы же сами только что дали мне это понять… – пробормотала она. И, видя, что он смотрит на нее по-прежнему недоуменно, пояснила: – Вы сказали, что вас приводит в ужас перспектива нашей совместной работы.
– Разве? Что-то не припомню ничего подобного. Я лишь сказал, что всю жизнь мечтал работать с юной строптивой леди. Можно сказать, моя мечта сбывается прямо на глазах.
– Вы что, издеваетесь надо мной, да?
– И в мыслях не держал… Господи, мисс Гаррисон, да у вас просто какая-то мания преследования! Вы видите скрытый подвох в самых невинных фразах собеседника.
Поднявшись из-за стола, Роджерс медленно приблизился к Ливии. По мере того как расстояние между ними сокращалось, сердце Ливии колотилось все сильнее. Что ни говори, а в этом мужчине было что-то необычайно притягательное. Особенно в его глазах, зеленых и прозрачных, как вода южного моря. Их кошачий взгляд просто завораживал Ливию, лишая ее способности связно мыслить. У нее вдруг возникло нелепое ощущение, будто перед ней не мужчина, а какой-то сказочный дракон. Огнедышащий дракон с волшебными зелеными глазами…
– Ливия! – В голосе Роджерса послышались мягкие, дразнящие нотки, и Ливия почувствовала, как по ее телу пробежал легкий озноб. – Дорогая моя, придите наконец в себя. Сколько можно смотреть на меня таким испуганным, затравленным взглядом? Вы меня обижаете. Я вполне нормальный, цивилизованный человек, а не какой-нибудь людоед. И вообще, я не понимаю, почему вы меня боитесь. Это из-за работы, да? – От его сочувственного взгляда у Ливии неожиданно защипало в носу. – Не бойтесь. Я не обидчив и не собираюсь отказываться от услуг вашего агентства из-за незначительных пустяков. Если, конечно, вы пообещаете, что впредь будете и сами вести себя со мной цивилизованно, – добавил он с добродушно-лукавой улыбкой.
– Цивилизованно? – растерянно переспросила Ливия. – Что вы имеете в виду?
По его губам скользнула ироничная усмешка.
– Я имею в виду, что вы перестанете изображать из себя воинственную феминистку, – с расстановкой пояснил Роджерс. – Я терпеть не могу женщин-моралисток, которые слишком много умничают и рассматривают мужчин исключительно в двух ипостасях: денежный мешок и похотливый самец.