Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Выпускной класс - Роберт Лоуренс Стайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Выпускной класс - Роберт Лоуренс Стайн

245
0
Читать книгу Выпускной класс - Роберт Лоуренс Стайн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 25
Перейти на страницу:

Парень растерялся. Его безумные глаза за­травленно бегали.

Лили поняла, что он лихорадочно решает, как поступить.

«Пожалуйста, брось оружие, — попросила она его мысленно. —Пожалуйста, послушай Дядюшку Боба. Пожалуйста, брось».

Грабитель медленно положил пистолет. Де­вушка громковыдохнула.

Теперь в глазах парня остался только страх.

Не двигайся! — велел ему Дядюшка Боб. — А ты. Лили, вызывайполицию.

Но на нее напал столбняк. Она дрожала всем телом.

Лили, звони в полицию, — повторил дя­дя тихо, но властно,продолжая держать пар­ня на мушке. — Сделай глубокий вдох. Возь­ми трубку.Набирай номер.

Но прежде чем она двинулась с места, на­летчик кинулся квыходу.

Он добежал до стеклянной двери в тот мо­мент, когда из-занее появился высокий ры­жий парень.

Грабитель оттолкнул его плечом и выско­чил на улицу.

Рик! Берегись! — крикнул Дядюшка Боб.

Рыжий парень посмотрел на испуганное лицо Лили и на пистолетв руках у аптекаря. Ни слова не говоря, он выскользнул за дверь и кинулсядогонять налетчика.

Вызывай полицию. Лили! — снова велел дядя. — Быстрее!

Девушка подчинилась и с трудом набрала короткий номер. Онаобъяснила все дежурно­му, и тот пообещал выслать наряд.

На дрожащих ногах Лили вернулась к дяде и воскликнула:

Не могу поверить! Он направил дуло мне прямо в лицо!

Дядюшка Боб засунул пистолет обратно в кассу и задвинулящик. Затем подошел к Ли­ли и крепко обнял ее. От прикосновения его рук девушкестало спокойнее.

Это я виноват, что втянул тебя, — произ­нес дядя,направляясь к дверям. — Как я рад, что ты цела! Кстати, ты знакома с РикомКэмпбеллом? Это мой новый помощник. Но зачем он побежал за ним? Надеюсь,грабитель ничего ему не сделает.

Лили посмотрела на улицу через стеклян­ную витрину.

Я ничего не вижу, — произнесла она, опу­скаясь на табуреткув ожидании полиции. — Не знала, что у тебя здесь есть пистолет.

Да вот, решил купить его, когда пять лет назад в этой частигорода развелись бан­диты, — объяснил Дядюшка Боб. — К счас­тью, доставать егоиз ящика мне пришлось впервые.

Через секунду Рик вбежал в аптеку, тяже­ло дыша.

К сожалению, скрылся где-то в аллее, — произнес он. — Вы обацелы?

И прекрасно себя чувствуем, — ответил Дядюшка Боб. — Но тебенужно быть осто­рожнее, Рик. Не следовало бегать за ним с го­лыми руками. Онмог тебя убить.

Рик пожал плечами, изображая суперге­роя.

Тебе стало получше? — повернулся Дя­дюшка Боб к Лили,

Меня все еще трясет, — ответила она ти­хо. Так и вижу этотнаставленный писто­лет. И все думаю о... о брате Джулии.

Тишину разорвал вой сирены. Лили увиде­ла красные мигалкивъезжающих во двор ма­шин.

Двое полицейских в темной форме быст­рым шагом вошли ваптеку.

Я офицер Пейтон, — представился более высокий. — Это высообщали о налете?

Пока дядя рассказывал о происшедшем, Лили разглядывала Рика.Тот смотрел в ее сторону, опершись на стойку с лекарствами. У него были длинныерыжие волосы и прон­зительные синие глаза. Девушка дважды встретилась с нимвзглядом, потом отверну­лась.

Лили, иди-ка ты домой, — произнес Дя­дюшка Боб. Твоя работана сегодня закон­чена.

Да ладно уж, — ответила она с улыбкой, думая о Рике: «Онвыглядел таким знако­мым. Кажется, я встречала его прежде».

Итак, за текущую неделю на этой улице произошла уже третьяпопытка ограбле­ния, — сказал офицер Пейтон, заглядывая в свои записи. — Какбудто работает один и тот же налетчик. До тех пор пока мы его не поймаем, выдолжны быть предельно осто­рожны.

Полицейские вышли, вместо них в дверь протиснулись троепокупателей. Лили напра­вилась к прилавку, чтобы обслужить их.

Дядюшка Боб вернулся к своим рецептам. Девушка стараласьвести себя так, будто ни­чего не произошло, но все же ее продолжало трясти.

Покупатели наконец-то удалились. Лили обернулась к Рику иувидела, что он по-преж­нему не спускает с нее глаз.

Раньше я не бывала в таких переделках, — произнесла она,натянуто улыбаясь. — Это... это был какой-то кошмар.

Он кивнул.

Как жаль, что я упустил грабителя. По­лиция никогда его ненайдет.

А я так рада, что никто не пострадал, — ответила Лили тихо.

По-моему, твой дядя взял ситуацию в свои руки, — заметилРик, пожимая плечами.

Дядюшка Боб был великолепен, — согла­силась девушка. — Онтак напугал этого пар­ня, что тот, наверное, больше не вернется. — Затемвздохнула, раскрыла тетрадь и постара­лась переключиться на что-нибудь нормаль­ное,обыденное.

Через несколько минут Рик зашел за при­лавок.

Чем это ты занимаешься? Алгеброй или еще чем-то? — спросилон, перегибаясь через кассу.

Считаю, — ответила Лили, слегка отки­нувшись назад.

Ты ходишь в Шейдисайдскую школу?

Лили кивнула, поднимая глаза от книги.

Я слышал, что там хорошо, — продол­жил Рик. — А я свою школуненавижу.

Да, серьезная проблема. — Лили сочув­ственно улыбнулась.

Ты свободна после работы? — поинтере­совался он. — Хочешь,зайдем куда-нибудь перекусить?

Нет, спасибо, — ответила она. — Мне срочно нужно домой.

А значит, у тебя есть приятель? — дога­дался Рик.

Если честно, то да, есть, — отозвалась Лили и пожалаплечами. Ему-то какое дело?

Счастливчик, — вздохнул парень и вы­шел из-за прилавка, —Ладно. Останемся до­брыми друзьями.

Девушка почувствовала, как ее злость на­чинает испаряться.Приглашая ее, Рик ка­пался слегка нахальным. Но у него такая подкупающаяулыбка!

Точно. Друзьями, — согласилась она. — Но если ты настоящийдруг, тогда позволь мне доделать задание.

Хорошо, хорошо, — согласился парень. I Готом подошел квитрине с обезболивающи­ми средствами, взял в руки пузырек с аспири­ном,подержал его, поставил на место. — Так как же, Лили...

Что? — не поняла она. У нее уже не было сил скрыватьраздражение.

Тебе нравится учиться?

Ну... да, нравится. — Ее слегка ошара­шил вопрос. — Иногда.

Здорово, — произнес Рик. — А я никак не мог проникнутьсяучебой. В Мэттеуанской школе.

Ты ее уже окончил?

Нет. Если честно, я ее бросил. Просто на стенку полез отбесконечных занятий. Пони­маешь? Хотя, может быть, тебе это чувство не знакомо.

1 ... 3 4 5 ... 25
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Выпускной класс - Роберт Лоуренс Стайн"