Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сокровенные мечты - Карен Уиддон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сокровенные мечты - Карен Уиддон

262
0
Читать книгу Сокровенные мечты - Карен Уиддон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 41
Перейти на страницу:

Она тряхнула короткими каштановыми волосами, довольная своей новой строгой деловой стрижкой. Лейси сделала ее перед самой поездкой.

Громко переговариваясь между собой, на кухню вошли Шейла и Айрис.

— Ну что, доставили твой грузовик? — поинтересовалась Шейла, наливая себе стакан апельсинового сока.

— Ну конечно! — Лейси лучезарно улыбнулась.

Шейла и Айрис многозначительно переглянулись. Длинные рыжие волосы Шейлы ниспадали на плечи.

— Айрис тоже встречалась с нашим призрачным соседом. Правда, Айрис?

Айрис молча сидела за столом, застенчиво опустив глаза.

— Ты знаешь, что он до смерти напугал нашу Айрис? — продолжала Шейла, и ее зеленые глаза недобро сверкнули, а на губах появилась язвительная улыбка.

— Это так, Айрис?

Девушка обреченно кивнула. Ее бледное лицо стало медленно заливаться краской. Пряча глаза, она кашлянула, как будто что-то попало ей в горло, затем отвернулась и молча уставилась в окно.

Лейси посмотрела на Дэвида. Белокурый юноша внимательно следил за происходящим, и, по всей видимости, все это его крайне забавляло.

Чувствуя, что от нее что-то скрывают, и от этого ощущая неловкость, Лейси недоумевала:

— Все это как-то странно. — Зевнув, она поднялась из-за стола. — Мне наш сосед не показался таким уж устрашающим, скорее, немного необычным.

Шейла недоверчиво воззрилась на нее, но Лейси не обратила на это никакого внимания.

— Скажи, чем этот Паркер так тебя напугал? Что он сделал? — спросила она Айрис.

— Это все из-за его лица. — Тихо, дрожащим голосом произнесла девушка. Наконец она подняла голову, и Лейси увидела в ее карих глазах неподдельный ужас. — Какой-то ночной кошмар!

Странно! А Лейси была убеждена, что давно не встречала таких привлекательных мужчин, как Девлин Паркер.

— Говорят, он заслужил это лицо, — позлорадствовал Дэвид, — изображая Бога.

Лейси бесстрастно посмотрела ему в глаза:

— Изображая Бога?

Дэвид выразительно пожал плечами.

— Нет, в самом деле, — настаивала Лейси. — Если мне в течение трех месяцев придется жить рядом с этим человеком, я должна быть в курсе.

— Думай что хочешь! — Дэвид криво усмехнулся, взгляд его стал колючим. — Я слышал, что он настиг убийцу, но тот оказался сущим дьяволом — плеснул какой-то кислоты на Девлина и был таков. Лицо Паркера наполовину разъедено кислотой.

Лейси открыла рот от изумления.

— Почему же он не сделал пластическую операцию?

— Не захотел. По-моему, он так наказывает себя, почему-то ему необходимо чувствовать себя мучеником.

— Значит, человек изуродован до безобразия, и поэтому жители городка считают его ненормальным?

Дэвид кивнул.

— Паркер к тому же со странностями. Ты знаешь, о чем я говорю, ты его видела.

Айрис судорожно сглотнула. Она по-прежнему не отрывала взгляда от окна.

— Мне удалось его сфотографировать, — сказала Шейла. — Он — поразительный образец контрастов в человеке.

Лейси внимательно посмотрела на Шейлу. Эта рыжеволосая девушка, похоже, не особенно верила слухам.

— Что, жутко? — поинтересовалась она у Лейси.

Та промолчала и только покачала головой.

— Ну скажи ей. — Шейла толкнула Дэвида локтем в бок, а он округлил глаза.

— В любом случае, веришь ты слухам или нет, будь осторожна! — Дэвид произнес это серьезным тоном, положив руку на плечо Лейси. На фоне бледности жительницы большого города покрытая загаром кожа Дэвида казалась темной. По какой-то непонятной причине у Лейси по спине пробежал холодок.

— Да, — вставила Шейла, — тебе ведь известно, как легко испугать лошадей!

— Ах да, спасибо, что напомнила! — Хотя и без особого энтузиазма, Лейси пожала Дэвиду руку. — Эдвард говорил, ты будешь помогать мне во время конных прогулок в горы.

— Да, кажется… — Рыжеволосая девушка не выказала особого восторга по этому поводу.

— Ты уже выезжала в горы?

Шейла с опаской посмотрела на Лейси.

— Нет, а что?

— По-моему, необходимо познакомиться с лошадьми до того, как приедут дети. Так мы сможем узнать, на каких лошадок сажать самых маленьких.

Айрис подняла голову и убрала волосы с лица.

— Не люблю лошадей, — сказала она безучастно.

— Айрис — наш тренер по плаванию, — сообщил Дэвид все с тем же самодовольным выражением на лице. — Ты любишь плавать?

Нервно передернув плечами, Лейси улыбнулась Айрис.

— Не очень. Я чуть не утонула в детстве. С тех пор предпочитаю лошадей.

— И я, — сказала Шейла, украдкой взглянув на Айрис. — Обожаю их фотографировать. И когда ты планируешь поездку в горы?

— Сегодня.

Что-то похожее на облегчение отразилось на ухоженном лице Шейлы.

— Сегодня утром я не могу. Мне нужно ехать в Ла-Вету делать прическу в парикмахерской, а еще надо отдать пленку на проявку. Хотя, может быть, после обеда…

Прическа у Шейлы выглядела безупречно. Лейси резко встала, со стуком поставив чашку на стол.

— Найди меня, когда вернешься, — сухо сказала она. — Я собираюсь выводить лошадей в горы по очереди, по две за один раз.

— Всех? — В голосе Шейлы слышалось неподдельное удивление. — Одна? Но в конюшне двадцать четыре лошади!

Воздержавшись от замечания, что двадцать четыре лошади — это не так много, если выводить их вдвоем, Лейси покачала головой.

— Значит, это займет у меня целый день, не так ли?

Дэвид с нескрываемым интересом следил за их диалогом.

Шейла тряхнула головой.

— Как бы там ни было, я вряд ли вернусь раньше полудня. Мне еще нужно сделать маникюр, если в городке найдется хоть одна приличная маникюрша. — С этими словами она упорхнула из кухни.

Айрис, опустив голову и потупив взор, последовала за ней.

Лейси взглянула на Дэвида и заметила, что он смотрит на нее с любопытством.

— Знаешь, Лейси, тебе не стоит особенно рассчитывать на ее помощь, — осторожно заметил он. — Единственная забота Шейлы — ее драгоценный фотоаппарат.

Что-то во взаимоотношениях коллег настораживало Лейси, поэтому она попридержала язык, воздержавшись от расспросов и замечаний.

— Ну что же… — Она пожала плечами и равнодушно помахала ему рукой. — Увидимся позже, у меня много работы.

Конюшни располагались недалеко от главного здания.

Оседлав на первый раз изящную серую кобылку, Лейси нагрузила гнедого мерина и отправилась в горы по тропе. Лошадь шла легко и спокойно. Она прекрасно подойдет для начинающих, неискушенных в верховой езде. Мерин был также превосходно обучен и послушно следовал за ними на привязи. Через несколько минут Лейси позволила себе немножко расслабиться и стала любоваться окружающим пейзажем. Может быть, в конце концов она все неплохо придумала. Это было просто замечательно — сбежать от надоевшей скученности перенаселенного Боулдера, где все друг друга знали в лицо.

1 ... 3 4 5 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сокровенные мечты - Карен Уиддон"