Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волнующая поездка - Линда Гуднайт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волнующая поездка - Линда Гуднайт

226
0
Читать книгу Волнующая поездка - Линда Гуднайт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 32
Перейти на страницу:

Дилан тоже услышал нотки тревоги в голосе матери. Он резко остановился, и заигравшийся приятель налетел на него сзади и сбил его. Дилан упал, что заставило сердце Бекки испуганно подпрыгнуть. Она тут же подбежала к упавшему сыну, быстро подняла его и взяла на руки.

— С тобой все хорошо?

Она прекрасно понимала, что такое беспокойство сейчас неуместно. Но ничего не могла с собой поделать. Если что-нибудь случится с Диланом, она не сможет жить дальше. Не сможет.

Губы Дилана задрожали. Его огромные орехового цвета глаза наполнились слезами.

— Прости, мама. Прости.

— Он ушибся? — спросила подошедшая Кейти. Бекки быстро осмотрела Дилана с ног до головы, проверяя, все ли у него цело.

— Нет. Но это могло случиться. Зачем ты позволяешь ему так быстро бегать?

— Бекки, совершенно естественно, что маленькие мальчики подвижны. Это присуще им. Бег приносит здоровье. Я не могу заставить его целый день сидеть на стуле.

Бекки глубоко вдохнула, потом выдохнула, успокаиваясь.

— Я знаю. — Она покачала головой, смущаясь теперь, когда увидела, что с сыном ничего не произошло. — Но все же это опасно.

Кейти коснулась ее руки и спокойно сказала:

— Я довольна, что у него такой интерес к играм. Из всех мальчиков Дилан самый робкий.

К ним поспешил сын Кейти Эван, четырехлетний мальчик с темными глазами, в которых отразилось беспокойство матери.

— Дилан ударился, мама? Это я врезался в него.

Кейти положила руку на гладкие каштановые волосы сына.

— С ним все хорошо, малыш.

— Я не малыш. — Он погладил своей пухлой ручкой ее выпирающий живот. — Малыш здесь.

Обе женщины снисходительно улыбнулись.

— Ты позволяешь Эвану так быстро бегать?

— О боже, ну, конечно. Дома они с отцом борются, как два маленьких щенка. Колт сажал его одного на лошадь уже в два года.

Бекки задрожала от одной лишь мысли об этом.

— Как же ты смогла такое выдержать? Разве ты не боялась, что с ним может что-что случиться?

Кейти засмеялась и подхватила Эвана на руки.

— Колт любит его. Он никогда не сделает ничего такого, что может причинить Эвану вред.

Когда Кейти произнесла имя мужа, глаза ее зажглись. Бекки завидовала этой паре, хотя была поражена, как и каждый житель Рэттлснейка, когда Колт, убежденный холостяк с репутацией, почти столь же плохой, как у его брата, женился на тихой Кейти и усыновил младенца Эвана.

— В каком состоянии был Джетт, когда ты уехала из больницы? — спросила Кейти. Когда Бекки удивленно взглянула на нее, она продолжила: — Колт уже приезжал сюда и все рассказал мне. Его колено действительно в таком ужасном состоянии, как описал Колт?

— Возможно, в гораздо худшем, — ответила Бекки, помня о том, что Джетт пытался преуменьшить степень своего ранения.

— Вероятно. Эти ковбои, особенно мужчины семьи Гарреттов, думают, что они непобедимы. — Кейти мягко улыбнулась и покачала головой. Ее темная коса качнулась у талии. — Иногда я думаю, что Колт на самом деле такой.

Бекки попыталась представить чувства Кейти к мужу. Она любит его так доверчиво. Так безмятежно. Да, она, Бекки, тоже любила Криса, но совсем не так. У них была очень бурная жизнь, всегда на грани, но никогда их существование не было простым и безмятежным. Она вынесла ценный урок из короткого безумного эпизода своего замужества. Теперь она искала во всем надежность и безопасность. А еще ей надо купить новый автомобиль.

Она вздохнула, утомленная постоянными мыслями о нехватке денег, но постаралась побыстрее переключиться на что-нибудь другое.

— В Амарилло твоему деверю окажут хорошую помощь. Если кто и сможет восстановить его колено, так это тамошняя команда ортопедов.

— Колт сказал мне, что у него еще и сотрясение мозга. Он рассказал о том, что Джетт поет дурным голосом.

Бекки рассмеялась.

— Я еще никогда не видела, чтобы кто-нибудь реагировал на удар по голове таким интересным образом.

— Таков уж Джетт. Всегда делает что-то неожиданное.

Бекки могла бы обойтись без этого. Она не любила неожиданностей. Она любила надежность и стабильность, предсказуемость. Кстати, она давно уже не виделась с Шерманом Бенчли, своим случайным знакомым. Возможно, надо ему сегодня же позвонить и пригласить сходить в кино и полакомиться попкорном. С Шерманом она всегда получала то, что ожидала от него.

Однако неожиданное произошло через неделю. Ее вызвали в административный корпус больницы. И сейчас Бекки сидела напротив главной медсестры Марши Симек. Бекки и Марша работали вместе с того времени, как Бекки получила диплом. Это было как раз перед смертью Криса.

— Сегодня поступил интересный запрос, — сказала Марша, посмотрев на Бекки внимательно и с любопытством.

— Относительно меня?

— Оказывается, ты недавно произвела неизгладимое впечатление на одного из наших пациентов. И теперь он хочет нанять тебя для домашнего лечения.

Бекки наклонилась вперед, заинтересовавшись этим предложением. Она проводила иногда лечение на дому, чтобы поддержать свой вечно низкий счет в банке.

— Кто же это? Тот пациент, у которого была ампутация ноги? Мистер Новотный?

— Нет. — Марша порылась в бумажках, достала желтую и вручила ее Бекки. — Джетт Гарретт. Ты его помнишь?

— Джетт... — Слово застряло в горле Бекки. Кто угодно, но только не этот поющий ковбой, привлекательный и будоражащий ее воображение. — Зачем ему нужна домашняя медсестра?

— Кажется, он останется на своем общем с братом ранчо до тех пор, пока его колено не восстановится после операции. — Марша сложила руки на столе. — Ортопед из Амарилло отправил ему домой физиотерапевтический тренажер, и сам он не сможет управиться с ним.

— Но я не физиотерапевт.

— Нет, но ты достаточно хорошо знаешь, как помочь Джетту освоиться с этим тренажером, и сможешь проследить, чтобы он следовал распоряжениям доктора. Отделение физиотерапии даст тебе инструкции, если ты не знакома с аппаратом такого типа.

— Но почему я? Почему бы не послать кого-нибудь из их отделения?

— У них нет людей для этого. Кроме того, мистер Гарретт настаивал именно на тебе. К тому же твои занятия фитнесом и опыт медсестры делают такой выбор вполне логичным.

— Нет. Позвони ему и сообщи, что я не заинтересована в этом.

Марша удивилась.

— Не заинтересована? Бекки, но плата превосходная.

Бекки ничего не хотела слышать.

Тем не менее, Марша назвала сумму, значительно превышающую ее обычную зарплату. Ей очень нужны эти деньги, очень. Но Джетт Гарретт? Никогда. По ее телу пробежала дрожь от одной только мысли о том, как они вместе будут проводить время.

1 ... 3 4 5 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волнующая поездка - Линда Гуднайт"