Книга В зеркалах любви - Лиза Арлт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрис задумалась, что вряд ли из нее получится хороший работник, если она не может думать ни о чем, кроме сигарет. О продвижении по службе можно забыть.
Решено! Она просто должна купить сигарет.
– Вам нехорошо? – прервал Алекс ее размышления. – Нет ничего страшного, если вас укачивает. Мы можем остановиться на пару минут и отдохнуть. – Он остановил машину на обочине.
– Послушайте, вы правда не должны обо мне беспокоиться. Со мной все в по…
И тут она увидела их. Сигареты! Наверху, рядом с пивом, содовой и коробками жвачек. И уже представляя, как она сделает первую затяжку, Кэрис попыталась выскочить из машины, но ремень ее сумочки за что-то зацепился, Кэрис, посылая проклятия, старалась выдернуть сумку.
– Мисс Джонсон! – Хэррисон с ужасом глядел на нее.
– Простите. – Кэрис закусила губу, но мысленно продолжала проклинать все на свете.
– Разрешите, я помогу вам, – сказал Алекс. Кэрис с трудом успокоилась и смотрела, как Алекс распутывал ремень сумочки. У него были красивые руки, сильные, большие, умелые. О человеке можно многое сказать по его рукам. Лицо можно спрятать под косметикой, тело под одеждой, но руки всегда скажут правду. Кэрис взглянула на свои: искусанные ногти, потрескавшийся маникюр. Если руки – зеркало души, то у нее большие проблемы.
– Готово. – Алекс протянул ей сумочку.
Кэрис выскочила из машины и направилась к киоску.
– Мне, пожалуйста, вот это, – сказала она, жестом указывая на сигареты.
– Что? – спросила продавщица.
– Мне тоже содовой, – сказал Хэррисон за спиной Кэрис.
Кэрис похолодела. Продавщица достала из холодильника баночку колы и в ожидании смотрела на нее. Кэрис никак не могла придумать, как купить сигареты, чтобы никто не заметил.
– Вам нужна помощь? – спросил Алекс, стоя за ее спиной.
– Какие-то проблемы? – Майкл тоже подошел к ней.
«И зачем они стоят и пялятся на меня?» – подумала Кэрис.
– Говорите, что вы хотите, – сказал Хэррисон.
В этот момент Кэрис возненавидела его. Выдавив из себя улыбку, она сказала:
– Колу, пожалуйста. – А мысленно кричала: «Сигареты!»
Они ехали вдоль побережья. Машина наскочила на рытвину.
– Простите, – сказал Алекс, не отрывая глаз от дороги. – Нам нужно будет заняться ремонтом дорог.
– На это есть налоги, – сказал Хэррисон.
– Они идут на другие дела. Например, на школу и местную больницу.
– Запишите, Кэрис, – сказал Хэррисон, подпрыгивая на сиденье. – Нужно непременно привести дороги в порядок. Ни одному туристу это не понравится, несмотря на красивый пейзаж.
– Я думаю, вы понимаете, – сказал Майкл, наклоняясь к Кэрис, – у нас немало других предложений, кроме вашего.
Кэрис взглянула на Алекса, размышляя, правда это или просто трюк, чтобы набить цену.
– Ты ошибаешься, Майкл, – сказал Алекс спокойно, но пальцы его сжали руль сильнее.
– Нет, ошибаешься ты, Алекс.
Кэрис показалось, что Алекс напряжен. А когда он резко повернул руль так, что машина дернулась и Майкл откинулся на спинку сиденья, она поняла, что была права.
– Простите, – сказал Алекс. – Ямка.
Кэрис почувствовала прилив сил. В случае необходимости можно будет воспользоваться тем, что Алекс Наварро не ладит с братом.
Алекс свернул на дорогу, ведущую к частным владениям Наварро, чувствуя знакомую смесь радости и горечи. Кэрис замерла от изумления. Зрелище было впечатляющим. Но только Алекс знал, что лестницы в доме полуразрушены, перекрытия прогнили, система отопления неисправна, в общем – масса проблем, решить которые, будучи банкротом, невозможно.
– Вот мы и на месте, – сказал Алекс, выходя из машины. Все последовали за ним. Он стоял рядом с Кэрис так близко, что мог чувствовать аромат ее духов. – Что вы об этом думаете?
Кэрис кивнула головой.
– Очень мило.
Алекс разгадал ее. Наклонившись, он прошептал:
– Ваши губы говорят «мило», а глаза – «вот это да!».
– Мистер Наварро, я… – Что-то отвлекло ее.
Алекс обернулся.
Его сестра Кейт пыталась спрятаться за домом. Когда же она приехала? И зачем?
– Кейт?
Кейт показалась из-за угла. У нее были такие же волосы, как у Алекса, и очень грустные глаза.
– Привет, Алекс. Надеюсь, ты не против, но… – За спиной она прятала сигарету. – Томас и я приехали в гости.
Майкл кивнул и сказал:
– Я рад, что ты наконец-то ушла от Пола.
Кейт метнула на брата оскорбленный взгляд.
Алекс разделял мнение Майкла. Кейт давно пора было расстаться с негодяем, за которого она имела глупость выйти замуж. Но Майкл мог бы вести себя тактичнее.
Алексу было тяжело и неловко скрывать реальное финансовое положение от брата и сестры. Но если они узнают правду, то сделке конец. Да и острову тоже.
– Поговорим обо всем позже, Кейт, – сказал он. – Пойдем, познакомимся с нашими гостями.
Кейт выронила сигарету.
– Я думал, ты бросила, – с легким укором сказал Алекс.
Она покраснела.
– Бросила, но теперь…
Алекс протянул ей руку, желая успокоить сестру. Ему было приятно проявлять заботу о близких. В такие минуты он чувствовал себя главой семьи. Он подвел Кейт к гостям.
– Кейт, это Хэррисон Питерс и Кэрис Джонсон, с которыми мы собираемся заключить контракт.
Кэрис мягко пожала руку Кейт. Она знала о Кейт Наварро очень мало: та жила в Хьюстоне с мужем Полом, у которого было мало друзей и множество врагов. Кэрис знала и презирала такой тип людей. Это был грубый и подлый человек, готовый уничтожить все на своем пути, включая и свою хрупкую жену. Она всей душой желала Кейт развестись с этим негодяем.
Кэрис заметила, что Алекс был слегка удивлен. Наверняка приезд сестры застал его врасплох. Она увидела окурок на земле. Теперь она знала, где сможет найти сигарету.
– Ах, да, – говорил Хэррисон, осторожно пожимая руку Кейт. – Вы сестра мистера Наварро и третий владелец «Наварро Инвестментс».
Кейт отстранилась от него, сунула руки в карманы и сказала:
– Я не имею к этому отношения. Алекс – финансовый гений семейного бизнеса, а я… – Она не знала, как представить себя.
– А Кейт просто мамочка, – ухмыльнулся Майкл.
Кэрис почувствовала, как в ней закипает злоба. – Быть матерью – самая сложная работа из всех, – сказала она.
Кейт робко улыбнулась ей.
– Вам у нас понравится, Кэрис. Надеюсь, у вас будет возможность загореть и отдохнуть.