Книга Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэй глянул вниз. Тело Пита по-прежнему лежало на том самом месте, где он упал. Разве что теперь копы оцепили бар желтой полицейской лентой. Пластиковой лентой шириной три дюйма, с крупными черными буквами «ПОЛИЦИЯ. НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». Надпись повторялась снова и снова.
Рэя всегда поражал тот восковой оттенок, который приобретала кожа только что умершего человека. Из-за него тело выглядело как-то ненатурально, словно муляж или пластмассовый манекен. Выстрел разнес Питу лицо. Он лежал на спине, неестественно вывернув ноги. Будь он жив, ему было бы больно оставаться в такой позе.
Стреляли с очень близкого расстояния, и дробь не успела разлететься. Должно быть, одна случайная дробинка попала в ногу стриптизерши, что танцевала в тот момент на сцене. Все остальное досталось Питу. Его лицо не было изрешечено, как обычно случается, если используется дробовик. От него просто практически ничего не осталось. Кровавая воронка начиналась сразу под правой бровью, носа не было, левый глаз еще оставался в глазнице, но рот, левую щеку и скулу разворотило полностью. Когда-то Рэй прочитал, что в теле взрослого человека содержится примерно галлон крови. Если это было правдой, то большая часть крови Пита была сейчас на полу. Скоро она свернется.
— Кого я вижу. Рэй Шейн, — услышал он за спиной.
Рэй мгновенно узнал этот голос. Обернувшись, он увидел детектива Карла Лэндри. Карл стоял футах в десяти; одет он был, как обычно, в дешевый измятый костюм. Ну разумеется. Дело об ограблении «Дома восходящего солнца» досталось именно Карлу Лэндри — последнему копу на земле, с которым Рэю хотелось бы встретиться.
Однако Рэй кивнул ему.
— Что здесь делает отдел внутренних расследований?
Этот отдел занимался исключительно преступлениями, совершенными полицейскими.
— Я там больше не работаю, — сообщил Лэндри.
— Что так? — поинтересовался Рэй. — Надоело штырить копов, а потом отправлять их в тюрягу?
— Я перевелся в отдел по расследованию убийств восьмого округа, — невозмутимо ответил Лэндри.
Подошли еще двое детективов — совсем молодые ребята. Должно быть, совсем недавно проходили практику и разъезжали на патрульной машине. Ни того, ни другого Рэй не знал. Он покрепче прижал к глазу салфетку со льдом.
Лэндри взглянул на молодежь, достал из внутреннего кармана пиджака маленький блокнот и нацелил ручку на Рэя.
— Не знаю, знаком ли вам этот субъект, парни. Это Рэй Шейн. Раньше он был детективом, работал в полиции нравов. Пока его не посадили в федеральную тюрьму.
Оба детектива уставились на Рэя.
Лэндри щелкнул ручкой, занес ее над блокнотом и задумчиво добавил:
— Рэй только что вышел. — Он поднял взгляд. — Тебя ведь освободили условно, да, Рэй?
Рэй кивнул. Одним из условий его освобождения — у федералов это называлось «освобождение под надзор» — было сотрудничество с полицией. А с Лэндри вполне станется сообщить инспектору, что Шейн отказался помогать в расследовании.
Лэндри нахмурил лоб, как будто пытаясь вспомнить что-то важное.
— Сколько там тебе дали, пять лет?
Рэй снова кивнул. Он понимал, что Лэндри старается выставить его неудачником и придурком перед своими молодыми коллегами. И поделать с этим ничего не мог.
— Я отсидел пятьдесят один месяц.
Лэндри присвистнул.
— Это сколько же будет? Года четыре с половиной?
— Примерно, — ответил Рэй.
— Должно быть, нелегко тебе пришлось в тюрьме, а? Такой худенький белый мальчик… Стал чьей-нибудь подружкой, наверное?
Рэй вдруг устал от всего этого дерьма.
— Там было не так уж и плохо, Карл. Твой папаша составил мне отличную компанию.
Челюсть у Лэндри отвисла, и он покраснел как рак. Отшвырнув ручку и блокнот, он бросился на Рэя. Тот поднял руки и отступил на шаг. Не хватало еще, чтобы инспектору доложили, что он подрался с полицейским. Но Лэндри все равно схватил его за шею и прижал к барной стойке.
— Заткни свою грязную пасть, ты, кусок дерьма!
Рэй выронил лед и обеими руками попытался перехватить цепкие пальцы Лэндри, сдавившие его горло, но тут Лэндри свободной рукой нанес ему подлый удар прямо в солнечное сплетение. Рэй согнулся пополам от боли, а молодые детективы оттащили от него Лэндри.
— Все нормально, я в порядке, — бросил Лэндри, стряхивая их с себя.
Он подчеркнуто неторопливо одернул пиджак, поправил галстук, потом наклонился к Рэю и тихо сказал ему на ухо:
— Если ты еще хоть слово скажешь про моего отца, я тебя убью.
Рэй оперся о барную стойку и перевел дыхание. Все, кто находился в зале, — и копы, и посетители — смотрели на него во все глаза. Он сделал еще пару глубоких вздохов и глянул на Лэндри.
— Я тебе скажу одну вещь.
— Что еще? — с угрозой спросил Лэндри.
— Твой папаша отлично работает языком.
Лэндри снова метнулся к Рэю, но на этот раз помощники сумели удержать его. Один из них бросил взгляд на зал, полный людей, и вполголоса произнес:
— Не здесь.
Лэндри дернулся еще пару раз и затих. Детективы отпустили его.
— Мы закончим этот разговор позже, — пообещал полицейский, развернулся и отправился прочь.
Двое молодых детективов последовали за ним.
К 5:30 полицейские свою работу почти закончили. Сначала были опрошены посетители стрип-бара. Копы записали их имена и адреса. Потом настала очередь обслуживающего персонала. Какой-то полицейский — слава богу, не Лэндри — попросил Рэя изложить свои показания в письменной форме и поставить подпись. После того как Рэй выполнил то, что от него требовалось, полицейский спросил:
— Вы смогли бы опознать кого-нибудь из них?
— Они были в масках, — напомнил Рэй.
— Вы не заметили в них ничего особенного?
— Например, что?
— Отметины, шрамы, татуировки.
Рэй немного подумал, вспоминая татуировку в виде паутины на руке у Черепа.
— Хоть что-нибудь, — настаивал коп.
— Нет, — сказал Рэй. — Ничего.
Полицейский пожал плечами и ушел.
Рэй молча стоял у подножия лестницы и смотрел, как два помощника коронера упаковывают тело Питера Мессины в черный пластиковый мешок. Потом труп положили на каталку и повезли к выходу.
— Ты в порядке?
Рэй вздрогнул и обернулся. Рядом стояла Дженни Портер. Как же он ее проглядел? Дженни была совсем близко, так, что уже нельзя сделать вид, что он ее не заметил, и убраться подальше. Так Рэй обычно поступал, когда дело касалось Дженни Портер. И тем не менее он не мог не признать, что выглядит Дженни великолепно. На ней была форма официантки — черное короткое платье с глубоким вырезом и без рукавов, типа коктейльного, и открытые туфли на шпильках. Такие туфли Рэй называл про себя «трахни меня». Чулок Дженни не носила — ее ноги и так были гладкими и загорелыми.