Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Месть по-французски - Энн Стюарт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Месть по-французски - Энн Стюарт

223
0
Читать книгу Месть по-французски - Энн Стюарт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 75
Перейти на страницу:

— Ну, не знаю. Не в моем вкусе. Мне нравится, чтобы у них было побольше мяса на костях. Чтоб согревали в холодную ночь…

— Мне тоже. Но что-то в ней есть такое…

Блэкторн встал и подошел ближе. Большой красивой рукой он приподнял ей подбородок, приблизив лицо к себе. Потом со смехом опустил руку и отодвинулся.

— Почему у тебя в глазах столько ненависти, Мамзель? — спросил он по-французски.

Она не хотела говорить с ним на родном языке. Не хотела смотреть на него, дышать с ним одним воздухом. Если он еще раз дотронется до нее, она схватит с подноса нож и вонзит ему в сердце.

— Я могу идти, сэр? — спросила Жаклин, опустив глаза.

— Иди. Я не хочу делить постель со злюкой. Во всяком случае, сегодня.

Она удивленно взглянула на него. Он задумчиво смотрел на нее.

— Месье ошибся. Я — личный повар леди Эллен Фицуотер, — сказала она, — а не шлюха.

Жаклин повернулась и вышла из комнаты, осторожно закрыв за собой дверь и еле сдерживаясь, чтобы не побежать изо всех сил.

«Я не шлюха», — сказала она человеку, по вине которого когда-то стала ею. Ну что ж, завтрашний день станет для него последним.

2.

У леди Фицуотер было скверное настроение. Она не хотела оставлять Жаклин одну, но ведь упрямее француженок нет никого на свете. Их споры и препирательства начались сразу же, когда они впервые встретились при довольно необычных обстоятельствах, и не закончились до сих пор. И леди Эллен Фицуотер, всегда считавшая себя сильной женщиной, эти споры неизбежно проигрывала. Вот и на этот раз она не смогла переспорить Жаклин, и ей ничего не оставалось, как уехать из замка одной. Эллен уехала не потому, что боялась мужчин, подобных Николасу Блэкторну. К счастью, она не принадлежала к тому типу, который его привлекал. Поэтому он никогда не приставал к ней. Но свет, к сожалению, не задумывался над тем, угрожают ли ей преследования Ники. Останься она с ним под одной крышей — и ее сочтут падшей женщиной. Ее брат Кармайкл встал бы на уши, и она, вполне вероятно, в конце концов оказалась бы замужем за Николасом Блэкторном. А он ей в мужья не годится.

Нельзя сказать, что Эллен совсем уже не замечала его достоинств. Она признавала, что он дьявольски красив и совершенно не обращает внимания на все эти правила хорошего тона — еще один плюс. Сама же она так связана всевозможными светскими условностями, что ей пришлось покинуть собственный дом. Ах, если бы можно было наплевать на всех этих старых сплетников!..

Что же касается Николаса Блэкторна, то в его характере полно противоречий. Чего стоит одна его склонность к дуэлям! Ему уже тридцать шесть лет, давно пора бы утихомириться и обзавестись наследником. А он что? Вынужден скрываться из-за последствий дуэли. Бог мой! И если тот человек умрет, что совершенно не исключается, Ники будет вынужден покинуть Англию бог знает на какой срок.

По правде говоря, Эллен считала, что, если Джейсон Харгроув отойдет в мир иной, всем от этого будет только лучше. Она виделась с ним всего один раз, и он ей ужасно не понравился. Тощий, всегда старается встать слишком близко, руки какие-то вялые, рот вечно мокрый. И в картах жульничает — во всяком случае, так говорит Кармайкл.

Неудивительно, что его жена отвлеклась на кого-то поинтересней. Говорят, Джейсон застукал их в самый деликатный момент. Не повезло, конечно. Дуэль была неизбежной, но зачем Ники надо было его убивать? Теперь ему надо держаться подальше от властей. Все было бы не так страшно, если бы это была его первая дуэль. Так ведь она у него уже седьмая! И если не повезет, то вторая со смертельным исходом. Даже связи его семьи не смогут уберечь его от расплаты.

Все это Эллен ему говорила. Упрекала его в безрассудном поведении, горько жаловалась, что из-за него вынуждена уехать из дома. В ответ Николас, лениво развалившись на ее кушетке, лишь приоткрыл один глаз и заявил:

— Ты раньше не была такой педанткой, Эллен.

— Ну разве обязательно было его убивать, Ники? — воскликнула Эллен с отчаянием. — В конце концов, ты — виновная сторона. Промахнулся бы специально…

— Чтобы он продырявил мне голову? — возмутился он. — Я не такой дурак!

— Ну, это еще как сказать, — неожиданно подал голос Тавернер.

Эллен вздрогнула. Она никак не могла привыкнуть, что слуга позволяет себе вмешиваться в разговоры.

— Что ты имеешь в виду?

— Что я и в самом деле дурак, — пробормотал Ники. — Видишь ли, меня время от времени тянет на благородство. Но Джейсон Харгроув отказался принять мои извинения. Если бы я не увернулся, мы с тобой сейчас не разговаривали бы.

— Я что-то не понимаю. Ты извинился перед Харгроувом?! Никогда бы не поверила, что ты способен извиниться перед кем бы то ни было! — воскликнула Эллен.

Николас пожал плечами.

— Представь себе, такое случается. Я полагал, что Харгроув удовольствуется если не извинениями, то хотя бы первой кровью. А он попытался убить меня, по сути дела, после того, как мы уже обменялись выстрелами и дуэль можно было считать завершенной.

— Убить? — изумленно переспросила Эллен.

— Ну да, — пояснил Тавернер. — Джейсон ведь промазал. Мой хозяин поклонился ему. Он думал, раз честь противника восстановлена… Ну и прочая дребедень. В общем, Блэкторн повернулся к нему спиной. И Харгроув выстрелил ему в спину.

— В спину! — возмутилась Эллен.

— В спину, — подтвердил Николас. — Но главное — для этого он достал из-за пазухи второй пистолет. У меня не было выбора. Еще хорошо, что он стрелять-то как следует не умеет. Это дважды спасло мне жизнь. Я не мог больше рисковать.

— И ты его убил?

— Ну это еще неизвестно. Он вроде бы намерен выжить. Ты разве не знаешь, что молодыми умирают только самые лучшие?

— Теперь понятно, почему ты дожил до зрелых лет, — съязвила Эллен. — Ну а мне-то что теперь делать?

— Не быть такой занудой. — В глазах Николаса вдруг вспыхнул опасный огонек. — Может, ты все же решишься презреть все эти условности и остаться? Нельзя познать жизнь, не испытав ее.

— И не надейся, — сердито сказала она. — Ты знаешь меня с малолетства и должен понимать, что мы не подходим друг другу.

Он не стал притворяться, что не понял ее.

— Я не имел в виду брак, Эллен. У меня нет ни малейшего желания залезать в эту клетку. Но это не означает, что я не мог бы познакомить тебя с… э… кое-какими радостями жизни.

— Уймись, — сказала она, очень довольная тем, что даже не почувствовала искушения. — Я хочу, чтобы ты как можно скорее уехал. Но пока ты здесь… пожалуйста, не создавай лишних проблем для моих слуг. Не беспокой моего дворецкого — он слишком стар для твоих фортелей. Не задирай моих служанок. И не трогай моего главного повара! — Последнее она сказала особенно сердито. И как только эти слова слетели у нее с губ, она о них пожалела.

1 ... 3 4 5 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Месть по-французски - Энн Стюарт"