Книга Список желаний - Джон Локк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понимаешь, он в шутку сказал – мне повезло заполучить тебя, и я не в твоей лиге…
Я пристально вглядываюсь в лицо жены, пытаясь понять, купилась ли она на эту чушь. Не поверила, но мои запасы глупостей неисчерпаемы, и я знаю, как их преподнести:
– Знаешь, это меня задело.
– Это тебя задело?
– Да.
– Почему?
– Потому что понимаю: Майк прав. – Я качаю головой. – Так и есть. Я тебя не достоин.
В глазах у Лисси появляется странное выражение, как в тех случаях, когда ее племянник надует в подгузник, который женщина только что сменила. Лисси не расположена менять подгузники, но любит племянника.
– Значит, это была какая-то грубость? Вроде «я твоя женщина»?
Я пожимаю плечами:
– Наверное.
Вдруг ее голос становится резким, и я понимаю: дела плохи.
– Значит, ты решил показать Майку, кто тут главный?
– Что? Нет!
– Нет? Знаешь, на этот раз я тебе верю!
– Что… что ты имеешь в виду?
– Майк тут совершенно ни при чем, и тебя это нисколько не задело. Ты занимался со мною сексом, думая о ком-то другом.
– Нет!
– Да, и я этого не потерплю!
– О чем ты? Откуда вообще такие мысли?
– Весь вечер за ужином ты смотрел не на меня, а на мое тело, потом сорвал с меня одежду, ни разу не взглянув в лицо. Кроме того, прикасался ко мне по-другому, но я все еще толковала сомнения в твою пользу.
– До каких пор?
– До этого момента.
– Разве я не могу внести некоторое разнообразие в наши занятия любовью?
– Ты набросился на меня, как на уличную шлюху.
– Что?
– Ты практически меня изнасиловал! И даже не пытайся…
Ее губы складываются в сердитую гримасу, и Лисси смотрит на меня так, будто я пятно на трусиках.
Надеясь рассеять ее гнев с помощью шутки, я говорю:
– Полагаю, об оральном сексе не может быть и речи?
Жена стискивает зубы.
– Даже не пытайся убедить меня. Ты думал о другой женщине. Что происходит? Ты с кем-то спутался?
– Нет! Клянусь, милая!
Лисси снова забирается в постель и поворачивается ко мне спиной:
– Большое спасибо, Бадди.
Я кладу ладонь ей на плечо.
– Послушай, я…
– Просто… отстань.
– Господи, Лисси, – вслух произношу я, а сам думаю: «Как она узнала?»
И только потом понимаю, что женщины всегда знают.
Середина ночи. Лисси крепко спит.
Я осторожно выскальзываю из-под одеяла, крадусь по коридору и беззвучно спускаюсь по лестнице в кухню. Наливаю стакан воды, сажусь за стол, открываю ноутбук и включаю его. Меня охватывает чувство вины, будто я украдкой смотрю порно. Когда звучит сигнал приветствия, я испуганно вздрагиваю и поспешно выскальзываю в коридор, чтобы проверить, не спускается ли по лестнице Лисси. Стою там целую минуту, но в доме все тихо, если не считать едва слышного гудения вентилятора ноутбука в соседней комнате.
Я возвращаюсь за кухонный стол, щелкаю по значку Интернета и жду загрузки начальной страницы браузера. Дождавшись, ввожу адрес www.wishlist.bz. Несколько секунд размышляю, что может означать «.bz», а затем появляется страничка исследования – в точности, как описывал Майк. Я ввожу адрес электронной почты, пропускаю дурацкий текст, дающий безумцам надежду, что их желания могут сбыться, и поспешно печатаю свои фантазии:
Секс с Джинни Кидвелл
Миллион долларов
Мой босс умирает ужасной смертью
Я останавливаюсь. Первые три желания – чушь собачья. Мне это известно, и всем остальным тоже. Однако позволяю себе мысль: «А что, если?..»
Если я укажу нечто правдоподобное? Может, там сидит какой-то чокнутый миллионер, читает эти списки и ждет, пока не появится разумное желание?
Я размышляю об этом целую минуту и наконец решаю сделать кое-что специально для Мелиссы с целью отвлечь ее от произошедшего. Желание номер четыре выглядит так:
Два билета в первый ряд на концерт Спрингстина,
Луисвилл, штат Кентукки, пятница, 12 марта 2010.
На следующее утро Лисси все еще дуется. Она почти не разговаривает со мной, пока мы пьем кофе. Я снова прошу прощения.
– Не будет тебе прощения, если не признаешься, – говорит жена.
Ее большие светло-голубые глаза полны разочарования. Лисси опускает взгляд на пшеничный тост и намазывает его медом.
Она работает продавцом в отделе косметики универмага «Мейси» с девяти до пяти только по выходным. Такой график позволяет нам никуда не торопиться по утрам в рабочие дни.
– Я прошу прощения, поскольку вчера вечером проявил неуважение.
Она откусывает кусочек тоста и смотрит на меня, не прекращая жевать.
– Вместо нежности.
Лисси вздыхает.
– Давай просто займемся делами.
– Это было глупо, – говорю я.
– Неужели?
– Я проявил мужской эгоизм. Вел себя как придурок.
Огромные кукольные глаза жены пристально изучают мое лицо. Неожиданно она подмигивает:
– Возможно, сегодня ночью у тебя будет еще один шанс, чтобы все исправить.
Я бросаюсь к ней и крепко обнимаю. Мы сидим щека к щеке, жена прижимается ко мне, а я снова думаю о Джинни Кидвелл…
И понимаю, что не променял бы Лисси и на десять Джинни Кидвелл.
Минуту спустя я еду на работу, в место, где мораль предельно низка. Мой босс? Я могу сказать… он дерьмо, переманивающее клиентов. Я специалист по кредитованию в головном офисе «Мидвестерн мидоу маффинз», находящемся в центральной части Луисвилла. Это ненастоящее название банка, но я не хочу, чтобы меня привлекли за клевету. Я еду по шоссе I-65, пытаясь встроиться в правый ряд, откуда есть съезд на Джефферсон-стрит, и думаю об угрозе увольнения, исходящей от босса. Говноглторп – это ненастоящее его имя… хотя, черт возьми, кого это волнует? Плевать. Пусть попробуют подать в суд! Мой начальник Эдвард Оглторп, вице-президент «Мидвест коммершл сейвингс энд лоун».
В пятницу, в конце рабочего дня Оглторп сказал: «Бадди Пончик? Надеюсь, у вас есть на примете другая работа, так как с этой вы скоро распрощаетесь. У вас есть неделя на выдачу новых ссуд на… – он взглянул на распечатку, которую держал в руках, – три миллиона долларов. – Новых ссуд, Бадди». Потом повернулся к моей коллеге: «Марджори Кэмпбелл? Вы следующая в очереди. Хватит почивать на лаврах, ребята. Ваша ценность определяется значимостью последней заявки на получение ссуды».