Книга Скрытое зло - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конвоирши злобно глядели на нее. Недобрая кривая ухмылка исказила лицо высокой женщины. Низкая разразилась хохотом.
Переводя взгляд с одного лица на другое, Мэгги мало-помалу начала понимать, что охранницы дразнят ее.
— Да ты не волнуйся, — проговорила высокая. — Повесят тебя только после суда.
Обе стражницы покатились со смеху.
— Ну, пошевеливайся, — приказала низкая.
Они торопливо прошли в дверь на другом конце тюремного двора, спустились по еще одной извилистой лестнице и оказались в длинном, темном подземном коридоре, вдоль которого тянулся ряд камер. Мэгги разглядела женщин-заключенных, таращившихся на нее сквозь решетки в тяжелых деревянных дверях.
"Далеко же меня нанесло от Дома Алстонов", — подумала Мэгги с содроганием.
— Посмотрите-ка на эту красотку, — хихикнула одна из женщин.
— Судя по белой да гладкой коже, должно ыть, богачка, — отозвалась другая заключенная
— Молчать! — закричала высокая надзирательница. — А не то так выпорю, что будешь помнить до конца своей никчемной жизни!
Стражницы остановились у двери одной из камер. За ее решеткой не виднелось ни одного лица. Коротышка выбрала из связки на большом кольце железный ключ и сунула его в замок. Надзирательницы отворили дверь и пихнули Мэгги в темноту.
Дверь с шумом захлопнулась. Мэгги услышала, как у нее за спиной снова заскрежетал в замке ключ.
"Теперь мой кошмар действительно начался, — подумала она, оглядывая свою камеру. Каменный пол, скошенные стены. Места достаточно только для двух кроватей. А кровати — попросту деревяные щиты, покрытые изодранными одеялами.
А какая вонь! В одном углу виднелась куча мусора. "Интересно, как часто его выносят", — подумала Мэгги. Она устало присела на кровать.
— Это кровать моя. А твоя слева.
Мэгги вскочила. Сбоку от двери камеры у стены стояла огромная старуха. В темноте Мэгги прошла мимо нее!
Несмотря на свою старость, женщина выглядела достаточно крепкой, чтобы растерзать Мэгги на куски.
Старуха медленно приблизилась.
Мэгги попятилась.
— Не бойся, — ласково проговорила толстуха. — Я не сделаю тебе ничего плохого, малышка.
Мэгги не могла вымолвить ни слова.
Старуха улыбнулась, и улыбка ее оказалось доброй, теплой и приятной.
— Добро пожаловать в мою обитель, — сказ ла она Мэгги. — Похоже, что нам придется некоорое время провести вместе.
— Похоже на то, — согласилась Мэгги.
— Меня зовут Элизабет, — представилась стаха. — Элизабет Сэмюэлс.
— Мэгги Алстон, — ответила девушка. Крупная женщина пристально посмотрелана нее:
— И что же, дитя мое, ты делаешь в таком Богом проклятом месте? Ведь ты не повинна ни в каком преступлении.
— Д-да, я не виновата, — запинаясь, пробормотала Мэгги. — Но как… как вы?..
— Я вижу это по твоему лицу, — объяснила Элизабет. — Бедный ребенок, — прошептала она.
— Ах, спасибо! — воскликнула Мэгги. — Не могу выразить, как много значит для меня ва доброта в такое время…
Она не сумела сдержаться и расплакалась. Сказались вся ее скорбь, потрясение, боль… тепло пожилой женщины…
Наружу вырвались все слезы, накопившиеся с того момента, как два констебля посадили Мэгги в "Черную Марию".
Сквозь слезы девушка увидела, как Элизабе рассматривает свои иссохшие жилистые руки, поворачивая их то одной, то другой стороной. Лицо женщины сделалось злым.
— Где мое кольцо? — ледяным тоном спросила она у Мэгги.
— Ваше что?
— Ты тут не прикидывайся невинной овечкой, воровка! Так значит, ты все-таки грязная, пакостная преступница. Ты украла у меня кольцо!
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, оправдывалась Мэгги. — Правда!
— Ты украла ого! Ты украла!
Элизабет кинулась на девушку. Мэгги отпрянула. Ногой она попала в кучу мусора, который разлетеля по всему каменному полу.
— Назад! — заорала она на Элизабет. — А не то я…
"Не то я… что?" — в отчаянии подумала она Что она могла сделать?
Кто теперь мог встать на ее защиту?
Бежать было некуда, спрятаться негде. Толстуха схватила Мэгги за волосы и ударила головой о стену.
Девушка попыталась закричать, но пальцы старузи сдавили ей горло, не давая вздохнуть.
Прижав Мэгги к стене, женщина обшаривала ее карманы:
— Где оно? Куда ты его спрятала?
— Говорю вам, я не брала никакого кольца, — прохрипела, задыхаясь, Мэгги и попробовала вырватьея. — Вы слышите меня? Я даже не видела вашего кольца!
Элизабет отпустила девушку. Она прошаркала к своей постели и тяжело опустилась на доски. Ее глазки сузились от бешенства:
— Значит, ты его проглотила? Ну что же, мне забрать его назад. Я разрежу тебе брюхо, как рыбе. Как только ты заснешь. Я тебя искромсаю на тысячу кусочков! Не веришь? У меня тут в камере припрятан ножик.
Мэгги обвела глазами стены, надеясь увидеть, где старуха могла спрятать оружие- Элизабет загоготала:
— Тебе все равно не догадаться, где я его держу. Пока не найдешь его у себя в пузе! Ох, с каким удовольствием я вспорю твое брюхо!
"Генриетта сегодня поговорит с нашим адвокатом, — подумала Мэгги. — И завтра меня освободят. Мне придется провести в этом жутком мосте только одну ночь".
Старуха продолжала бесноваться, а Мэгги снова и снова повторяла про себя три слс Словно молитву.
Только одну ночь.
Только одну ночь.
Только одну ночь…
Четыре месяца спустя
Деревянная дубинка забарабанила по железным прутьям решетки на двери ее камеры:
— Мэгги Алстон, к вам посетитель. Посетитель!
Сердце у Мэгги сжалось. Она подбежала к двери и прильнула лицом к решетке.
— Ген! — задыхаясь, проговорила она и широко улыбнулась, увидев знакомое бледное лицо, обрамленное ярко-синим капором. — Моя драгоценная Ген! Наконец-то ты пришла! Я знала, что ты придешь! Как ужасно было видеть тебя в зале суда и не иметь возможности поговорить с тобой! Я так скучала без тебя!
Мэгги постаралась просунуть сквозь прутья решетки пальцы, чтобы коснуться лица сестры, но не смогла дотянуться. "По крайней мере, мы сможем с ней поговорить без этой страшной Элизабет поблизости", — подумала Мэгги. Ее сокамерницу переселили несколько дней назад.
. — Мне хотелось бы побыть с ней наедине, — сказала Генриетта надсмотрщице хриплым шепотом. Мэгги увидела, что ее сестра плачет.