Книга Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Почему Брант ничего не ответил?» – подумал Джордж. Он уставился на свою кружку, потом неожиданно поднял голову.
– Мистер Робинсон хотел бы, чтобы мы вместе поработали. И мы… мы можем начать прямо сегодня со второй половины дня.
Брант кивнул. Он перевел взгляд на Робинсона, а потом снова на Джорджа. Казалось, что он до сих пор придерживается мнения, что комментарии с его стороны излишни.
– Лучшего работника, чем Джордж, мы вряд ли смогли бы найти, – снова вставил Робинсон, которому молчание молодого человека явно действовало на нервы. – Мы сделаем из Сида прекрасного агента, не правда ли, Джордж?
– Не называйте меня Сидом, – сказал молодой человек тихим, но резким голосом. – Меня зовут Брант.
Робинсон обнажил зубы в улыбке, но глаза его свидетельствовали о растерянности. Наступила неприятная тишина.
– Присаживайтесь, – наконец нарушил молчание Джордж. – Выпейте чего-нибудь. Что бы вы хотели?
Брант пожал плечами.
– Я не пью, – ответил он. – Но от лимонада не отказался бы.
– Лимонаду мистеру Бранту! – крикнул Джордж Глэдис.
Девушка наполнила стакан лимонадом и поставила его перед Брантом. Снова воцарилось неловкое молчание. Робинсон допил свое пиво, вытер рукой толстые губы и соскользнул с табурета.
– Ну, я пошел, – сказал он. – У меня еще много дел. – Он с лучистой улыбкой повернулся к Бранту: – Оставляю вас на попечение Джорджа. Привет!
Его автоматическая улыбка немного омрачилась, когда он почувствовал на себе насмешливый взгляд Бранта. Он поднял руку в знак приветствия и направился в сторону двери. Джордж с восхищением смотрел ему вслед.
– Этот человек знает свое дело, – констатировал он. – Поверьте мне, он один из лучших специалистов, с которыми я когда-либо встречался.
Брант выпил глоток лимонада и поморщился.
– Живет за счет глупых людей, – презрительно сказал он. – Обирает своих агентов, а те достаточно глупы, чтобы позволять такое.
У Джорджа проснулось чувство справедливости.
– Так и должно быть в деле. Он нас воспитал, и поэтому нормально, что мы благодарны ему за это. Если бы он не создал для нас связи, мы бы не смогли продавать свой товар.
Бледное лицо молодого человека опять скривилось в улыбке.
– Что вы понимаете под благодарностью?
– Разве он вам этого не говорил?
– Кое-что говорил, но я хочу знать, что он говорил вам.
Джордж поставил пустую кружку.
– Робинсон получает от нас десять процентов дохода. И я считаю, что это честно. За каждую сделку мы получаем по фунту и выплачиваем Робинсону по два шиллинга. – Он с любопытством посмотрел на Бранта. – Робинсон обучает нас искусству продавать и разделяет с нами наши доходы. Два шиллинга – это немного.
Брант откинул голову назад сердито, раздраженно.
– А почему вы уверены, что фирма платит за сделку по фунту, а не больше?
Джордж недоуменно уставился на него. Он предчувствовал, что собирается сделать открытие, открытие, которого очень боялся.
– Что вы хотите этим сказать? – недовольно буркнул он.
– Фирма платит за каждую совершенную сделку тридцать шиллингов, поэтому ваш друг и помощник Робинсон настаивает, чтобы все сделки проходили через него. Он не только забирает у вас два шиллинга, но и кладет в свой карман еще десять. Дело в том, что я звонил в фирму и интересовался, сколько я получу, если пошлю совершенные заказы прямо фирме.
Внезапно Джордж почувствовал ненависть к этому человеку. Почему он не оставит его в покое? Он доверял Робинсону. Они хорошо уживались друг с другом. Робинсон был его единственным знакомым, он хвалил его и доверял ему. А теперь он вспомнил о всех совершенных сделках, которые он оформил через него, и почувствовал себя безжалостно обманутым.
– Так вот оно что! – сказал он после длительной паузы.
Брант допил свой лимонад.
– Я думал, что вы давно об этом догадались, – сказал он своим тихим голосом.
– Каков подлец! – воскликнул Джордж, пытаясь придать своему лицу злобное выражение. – В Штатах я бы ему показал!
Брант загадочно улыбнулся:
– Вы родом оттуда?
– Да, – ответил Джордж, который понял, что настал момент показать себя в более выгодном свете. – Но я уже довольно долго живу здесь. Полагаю, что стал легкомысленным. Как только подумаю, что этот мошенник Робинсон обводит меня вокруг пальца, так во мне все кипит. Услышал бы это Келли! Он бы меня научил, как вести себя!
Узкое холодное лицо Бранта оставалось неподвижным.
– Келли?
Джордж отпил из кружки. Пиво было теплым и выдохшимся. Не глядя на Бранта, он сказал:
– Да. Фрэнк Келли. Раньше я работал на него.
– Келли? – Лицо Бранта было напряжено. – Уж не знаменитого ли гангстера вы имеете в виду?
Джордж кивнул.
– Конечно, – сказал он, почувствовав, как кровь прилила к его лицу. – Добрый старина Фрэнк! Не повезло ему, бедняжке! – Он поставил кружку и, чтобы скрыть смущение, сунул в рот сигарету. – Но с тех пор утекло уже много воды.
Узкие губы Бранта вздрогнули.
– Но теперь, когда вы все узнали, вы ведь не оставите Робинсона безнаказанным?
Джордж сразу почувствовал ловушку, которую сам себе приготовил. Если он не хочет уронить себя в глазах Бранта, то должен довести свою роль до конца.
– Можете быть в этом уверены! – хмуро бросил он.
– Вот и хорошо! – заявил Брант, и его глаза злорадно блеснули. – Тогда я могу не беспокоиться. Вы знаете, как действовать.
– Я ему покажу, как меня обманывать! – тоскливо проговорил Джордж.
– Я пойду с вами, – сказал Брант. – Хочу видеть, как вы будете расправляться с ним.
Джордж покачал головой.
– Предоставьте это мне, – тихо сказал он. – Возможно, на меня найдет приступ ярости, и я не хочу, чтобы при этом были свидетели.
– И все-таки я пойду с вами, – настойчиво сказал Брант. – На меня можете не обращать внимания.
Они посмотрели друг на друга, и Джордж понял, как уменьшается его сопротивление под испытующим взглядом Бранта.
– О'кей, – сказал он. – Хотите идти – идите…
Какое-то время оба молчали, потом Джордж сказал:
– Предлагаю приняться за работу. Вы готовы?
Брант кивнул и поднялся.
– Вечер сегодня будет интересным, – заметил он и последовал за Джорджем к выходу.
Пока они ехали в Уэмбли, Джордж Фразер говорил мало. Он думал о том, что ему сказал Брант. Если все было действительно так, как говорил Брант, то Робинсон обманул его по крайней мере фунтов на двадцать. И тем не менее он не имел никакого представления, что он скажет вечером Робинсону. Если бы не Брант, у него, видимо, вообще не хватило бы духу заикнуться об этом деле. Но теперь из-за этого нарушителя спокойствия он должен был показать свое лицо.