Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Подарки к Зимнепразднику - Лоис МакМастер Буджолд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подарки к Зимнепразднику - Лоис МакМастер Буджолд

332
0
Читать книгу Подарки к Зимнепразднику - Лоис МакМастер Буджолд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 22
Перейти на страницу:

Таура нагнулась, чтобы войти в дверь, и снова выпря­милась, женщины обернулись. Роик вежливо поклонился. Он не представлял себе, что именно м’лорд говорил своей тетке, но когда та посмотрела на Тауру, ее глаза только чуть расширились. Вторая женщина тоже не дрогнула при виде клыков, когтей и огромного роста – но когда ее взгляд скользнул по розовому брючному костюму, она поморщи­лась.

Наступило молчание. Леди Элис адресовала Ройку воп­росительный взгляд, и он понял, что в его обязанности вхо­дит представление – как в том случае, когда он вводит гостя в особняк Форкосиганов.

– Сержант Таура, миледи, – громко объявил он и за­молчал, ожидая дальнейших подсказок.

Подождав еще мгновение, леди Элис поняла, что пола­гаться на него не приходится, и с улыбкой пошла вперед, протягивая руки.

– Сержант Таура! Я – тетя Майлза Форкосигана, Элис Форпатрил. Позвольте мне приветствовать вас на Барраяре. Мой племянник немного рассказал мне о вас.

Таура нерешительно протянула громадную руку, обхва­тила тонкие пальцы леди Элис и осторожно их пожала.

– Боюсь, что мне он о вас рассказывал очень мало, – проговорила она От смущения ее голос звучал хриплым рокотом – Я не знакома ни с какими тетями. Почему-то мне казалось, что вы будете старше. И не такая краса­вица.

Леди Форпатрил улыбнулась – довольно одобритель­но. Роик решил, что только несколько серебряных пря­дей в прическе и чуть поблекшая кожа выдавали ее воз­раст. Леди Элис была подтянутой, элегантной и уверен­ной в себе – как всегда. Она представила Тауре вторую женщину – госпожу Какую-то, но не как Эстеллу, хотя мысленно Роик стал называть ее именно так. Оказалось, что это – старшая модистка.

– Я очень рада возможности попасть на родную плане­ту Майлза… лорда Форкосигана, – сказала Таура – Хотя когда он пригласил меня на сезон Зимнепраздника, я не поняла, о каком сезоне идет речь – светском или охотни­чьем, и надо ли мне брать с собой наряды или оружие.

Улыбка леди Форпатрил сделалась немного хищной.

– Но наряды и есть оружие, милая, – в достаточно умелых руках. Позвольте мне познакомить вас с остальны­ми оружейниками.

Она указала на дверь в дальнем конце комнаты, за ко­торой, по-видимому, располагались более утилитарные ра­бочие помещения, с лазерными сканерами, пультами мо­делирования, кипами экзотических тканей и опытными портнихами. Или с волшебными палочками – Роик в этих вещах совершенно не разбирался. Вторая женщина кивнула.

– Пожалуйста, пройдите туда, сержант Таура. Леди Элис говорит, что сегодня нам надо сделать очень много.

– Миледи! – в панике окликнул Роик удаляющихся женщин. – А мне что делать?

– Подождите минутку здесь, оруженосец, – бросила через плечо леди Элис. – Я сейчас вернусь.

Таура тоже оглянулась – как раз в тот момент, когда за ней начала бесшумно закрываться дверь. На миг на ее стран­ном лице появилось такое выражение, словно она готова была взмолиться «Не бросай меня!»

Смеет ли он сесть в кресло? Роик решил, что нет. Он постоял несколько секунд неподвижно, потом обошел всю комнату и, наконец, повернувшись спиной к стене с изящ­ными украшениями, принял позу охранника, в которой бла­годаря немалой практике последнего времени мог оставаться час кряду.

Спустя недолгое время леди Форпатрил вернулась, пе­рекинув через руку охапку ярко-розовой ткани, и вручила все это Ройку.

– Отнесите это моему племяннику и передайте, чтобы он их спрятал. А еще лучше – сжег. Пусть делает что угод­но, но ни при каких обстоятельствах нельзя допустить, что­бы они снова попали в руки этой молодой женщины. Воз­вращайтесь примерно… ну… через четыре часа. Вы, конеч­но, самый декоративный из оруженосцев Майлза, но и вам нет нужды торчать тут и загромождать приемную Эстеллы. Ступайте.

Он посмотрел на макушку безупречно причесанной го­ловы, пытаясь понять, как этой женщине удается неизмен­но заставлять его чувствовать себя четырехлетним маль­чишкой – или внушать желание спрятаться в большом мешке. Пытаясь хоть как-то утешиться, Роик подумал, что она точно так же действует и на собственного племянника, которому уже тридцать один год и который должен был бы к ней привыкнуть.

Он явился на пост в назначенное время – и ему при­шлось дожидаться еще минут двадцать, а то и больше. Ка­кая-то младшая портниха попросила его подождать и пред­ложила на выбор чаю или вина, но он вежливо отказался. Наконец дверь открылась – и сначала до него донеслись голоса.

Баритон Тауры не узнать было невозможно.

– Не знаю, леди Элис. Я в жизни не носила таких юбок.

– Мы несколько минут вас потренируем: вы посидите, постоите и походите. А, вот и Роик вернулся. Хорошо.

Леди Элис вошла первой – и, как ни странно, стала смотреть на Ройка.

Следом за ней в комнату вошло видение в ярко-зеленом.

О, конечно, это по-прежнему была Таура, но… Кожа, казавшаяся желтоватой и тусклой на розовом фоне, те­перь выглядела сияющей слоновой костью. Зеленый жа­кет очень ладно облегал талию. Выше – бледные плечи и длинная шея цветком распускались над белым льня­ным воротником. Изящный жакет до бедер. Узкая зеленая юбка до середины икр. Широкие манжеты, отделанные тон­ким белым шнуром – кисти рук вдруг стали казаться вов­се не гигантскими, а вполне пропорциональными. Розо­вый лак с ногтей исчез, сменившись темным, цвета крас­ного дерева. Толстая коса, заброшенная за спину, превратилась в таинственно переплетающийся узел, плот­но прижатый к голове и украшенный зеленой… шляп­кой? эгреткой? Короче – какой-то хитроумной штуч­кой, чуть сдвинутой набок. Странная форма ее лица вне­запно стала художественной и изысканной, а не уродливой.

– Да-а, – сказала леди Форпатрил. – Так годится.

Роик закрыл рот.

Криво улыбаясь, Таура осторожно вышла вперед.

– Моя профессия – телохранитель, – сказала она, явно продолжая разговор с леди Форпатрил. – Разве я в таком наряде могу выбить кому-то зубы ногой?

– Женщине, надевшей этот костюм, не придется де­лать это самой, – ответила леди Элис. – Найдутся желаю­щие выбить зубы тому, кто ей досадил. Правда, Роик?

– Если не затопчут друг друга в свалке, – выпалил Роик и густо покраснел.

Уголок губ чуть приподнялся. Золотистые глаза заиск­рились, словно шампанское. Таура заметила в углу комна­ты большое зеркало в резной раме и, подойдя к нему, с сомнением стала разглядывать ту часть себя, которая в нем отразилась.

– Так, значит, это эффектно?

– До ужаса! – подтвердил Роик.

И тут же поймал яростный взгляд, брошенный на него леди Элис из-за спины Тауры. Ее губы безмолвно произ­несли: «Нет, дурень!» Он испуганно замолк.

– О! – Клыкастая улыбка Тауры погасла. – Но я и без того пугаю людей. Человеческие существа такие хрупкие! Если удачно схватить, можно оторвать им голову. Мне хо­телось бы понравиться… кому-нибудь. Ради разнообразия. Может, мне все-таки лучше надеть то розовое платье с бан­тами?

1 ... 3 4 5 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подарки к Зимнепразднику - Лоис МакМастер Буджолд"