Книга История со счастливым концом - Арлин Хейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но время шло, и ей следовало поторопиться. Она убралась на столе, заперла его и, наконец, отправилась домой.
Джимми все еще поднимал и опускал служащих и посетителей на лифте.
— Добрый вечер, мисс де Марко!
— Добрый вечер, Джимми.
— Еще один день закончился, — пробормотал он.
— Да. Сколько раз в день тебе приходится ездить вверх и вниз?
Джимми засмеялся:
— Я никогда не считал и не собираюсь этого делать. Как прошел сегодня ваш праздник?
— Все отлично.
— Когда-нибудь я попрошу вас, мисс де Марко, устроить и мне вечеринку.
— По какому же случаю?
Он пожал плечами и радостно заметил:
— Для этого не нужно никакого случая.
Смеясь, Диана вышла из лифта и помахала Джимми рукой. Она стремительно прошла через весь вестибюль и выбежала на улицу. Проворно лавируя между людьми и машинами, девушка быстро добралась до места, где был припаркован ее микроавтобус.
По дороге домой она озабоченно думала, чем накормить Берка. Диана даже не могла вспомнить, когда последний раз что-то готовила. Но у нее в холодильнике лежали жареные куски мяса, они вполне могли бы сгодиться для бутербродов. Кроме того, она сделает еще салат.
Мисс де Марко жила в восточной части города. Нельзя сказать, что ее квартира располагалась непосредственно в богатом и модном округе, но, по крайней мере, она находилась не далее того места, где проходила условная граница этого района. Диана надеялась, что когда-нибудь в будущем, когда позволит ее доход, она переберется в глубь квартала.
Квартира была маленькой, но уютной, со вкусом декорированной и давала представление о склонностях хозяйки. Отперев дверь и войдя внутрь, девушка сразу ощутила приятную прохладу — работал кондиционер. Это особенно радовало после душного офиса и жары в автомобиле.
Диана сразу же бросилась на кухню и, внимательно проверив качество своих продуктов, приступила к приготовлению ужина. Затем, когда все бутерброды и салат были красиво разложены по тарелкам, девушка поспешила в душ. Простояв там несколько минут под холодной водой, она тщательно вытерла полотенцем слегка покрасневшую кожу. После этого мисс де Марко подобрала подходящий наряд и старательно уложила волосы. Она хорошо знала, как Берк тонко чувствовал красоту. Этим он также отличался от Сэмми. Диана глубоко сомневалась в том, что Истон вообще замечал, что она носит.
Когда раздался звонок, Диана все еще продолжала стоять перед зеркалом. Заставив себя немного подождать, она пошла открывать дверь.
Берк Уитман был темноволосым и кареглазым. Деловой, но не слишком строгий, соответствующий моменту костюм сидел на его высокой и стройной фигуре с безупречной элегантностью.
— Привет, — сказал он.
— Входи, Берк.
— Я не слишком рано?
— Салат уже готов, а приготовление бутербродов не занимает слишком много времени. Надеюсь, ты не очень голоден.
— На улице так жарко, что я потерял аппетит. У нас на работе кондиционер не работает, так что находиться здесь особенно приятно.
— Располагайся, пожалуйста. Я сейчас.
— Спасибо. — Он кивнул головой.
Диана смотрела, как ее гость устроился в кресле в гостиной и вытянул ноги. Чувствовалось, что он очень устал. Ожидая ее, Берк поднял с пола и стал перелистывать какой-то журнал. Девушка была знакома с Уитманом почти целый год, но в то же время почти не знала его. Он всегда старался держаться немного в стороне. Если Сэмми казался открытым и понятным, то Берк не торопился раскрываться перед кем-либо.
Позже, поедая ее бутерброды, Берк внимательно посмотрел на стол и проговорил:
— Диана, тебе снова удалось удивить меня. Имея в своем арсенале всего лишь пару свечей и чашу для цветов, ты украсила стол, как для самой грандиозной вечеринки в городе.
Девушка радостно смеялась, ее самолюбию льстил этот комплимент.
— Спасибо, Берк.
— Расскажи, где этому учат.
Она с притворным испугом покачала головой:
— Секрет фирмы.
Слова заставили молодого человека улыбнуться, и его лицо вдруг все как-то просияло. Было что-то особенное в этой улыбке.
— В свою очередь я тоже могу спросить тебя, как ты стал таким замечательным клоуном, — проговорила Диана.
— Я страдаю раздвоением личности. Разве ты не знаешь об этом?
— Охотно верю.
— Ну, раз мы заговорили о клоунах… Так зачем ты просила меня зайти? В чем проблема?
Мисс де Марко подробно изложила суть вопроса и детали, связанные со сложностями в расписании на следующей неделе. Берк внимательно продолжая слушать Диану, достал из кармана пачку сигарет. Он прикурил и откинулся на спинку кресла; дым медленно стал подниматься вверх.
— Как видишь, это ставит меня в несколько затруднительное положение, — объяснила девушка. — Миссис Микер особо настаивала на двух клоунах. Вероятно, она слышала о вас с Сэмми.
— Так, сейчас подумаю, смогу ли я освободиться пораньше в этот день. Возможно, мне придется отработать в дополнительное время. Хотя, надеюсь, ты понимаешь, что часто это делать я не смогу.
— Разумеется, понимаю. Но в таком случае не будь таким популярным, — улыбнулась она в ответ.
Берк засмеялся и взглянул на свои часы.
— Ты никогда не рассказывал мне, почему решил стать клоуном, — торопливо заговорила Диана, надеясь, что он не уйдет так быстро.
— Все просто, — ответил Уитман. — Когда-то я мечтал о сцене. Ты удивлена?
— Немного необычно.
— Но, как оказалось, это не всегда является доходным делом. И я занялся бухгалтерией, также представлявшей для меня интерес. Затем, на вечеринках в своем офисе, я периодически проделывал всякие фокусы, шутил, развлекал публику, в общем, делал все то, чему научился еще в колледже. И это имело успех. Потом меня стали приглашать в разные места и платить за мои выступления. Год назад пришла ты, а остальное известно.
— Мне повезло. Сейчас понятно, что Сэмми уже не в состоянии справиться со всем объемом работы сам.
Берк допил кофе и поставил чашку на стол. Диана ясно понимала, что он собирается уходить.
— Знаешь, о чем я думаю, — сказала девушка. — Хотя это еще в стадии размышлений. Не хотел бы ты перейти на работу в «Партиз, инкорпорейтед» на полное время?
Уитман погасил сигарету в пепельнице и, немного помолчав, ответил:
— Ты имеешь в виду оставить «Джонсон и Беннет»?
— Да.
Берк отрицательно покачал головой:
— Не думаю, что я смогу сделать это.
— Вполне понятно, зарплата будет сначала не слишком высока, но мы развиваемся. И успешно. Скоро нам потребуется второй клоун на постоянную работу.