Книга Честь чародея - Ян Сигел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— _Шин_жилиин_ что? — переспросила Гэйнор.
— Бог его знает, — сказала Ферн. — Скорее всего, он просто выпендривается. Во всяком случае, — добавила она выразительно, — у него нет никаких проблем.
— Я знаю, — сказала Гэйнор, которой столь нетактично напомнили о том, как она прервала начавшийся было роман с младшим братом Ферн. — Это–то меня и пугало. Мне не за что было ухватиться. Ты сказала, он знает, что я живу у тебя, но… он даже не упомянул обо мне.
— Это и не нужно, — ответила Ферн. — Он бы не стал просто так звонить мне, чтобы поздравить с Новым годом. Думаю, он позвонил только ради тебя.
— Между нами ничего не было, — сказала Гэйнор. — Всего один поцелуй…
— Точно, — отозвалась Ферн. — Ты сама все прекратила. Такой тщеславный человек, как Уилл, никогда не сможет этого забыть. Лучшего способа избавиться от него не найти, даже если бы ты очень старалась. — Гэйнор вспыхнула. — Извини, — тут же поправилась Ферн. — Я знаю, что ты не нарочно. Послушай, у нас в холодильнике есть бутылочка «Клико». Давай–ка сами отпразднуем.
Они сняли верхнюю одежду, скинули туфли. Ферн сложила свои драгоценности на маленький туалетный столик, вынула из серванта пару бокалов и принесла шампанское. Немного повозившись с пробкой, она с хлопком открыла бутылку.
— С Новым годом! — Ферн удобно устроилась в большом кресле, поджав ноги.
Гэйнор сидела на диване.
— С новым веком! Пусть он будет лучше, чем старый.
— Он еще не начался, — заметила ее подруга. — Началом столетия будет две тысячи первый год. А это промежуточный год, год милленниума. Он может все изменить.
— Да? — спросила Гэйнор. — Ты _видишь_ это?
— Я ведьма, а не провидица. Все может измениться в любой год, в любой день. Не думаю, что даты обладают магической силой. И все–таки… — Ее лицо вдруг изменилось, став напряженным и настороженным. Она отставила в сторону свой бокал. — Здесь что–то есть. Сейчас. Что–то… чужое. — Ее кожу странно покалывало, будто электричеством. В глазах усилился зеленый блеск, и вот они уже стали светиться, как кошачьи зрачки. Ее взгляд был прикован к полкам в дальнем конце комнаты, где одна из ваз раскачивалась без всяких видимых причин. Ферн, не глядя, нащупала выключатель настольной лампы. Щелчок — и комната погрузилась в полумрак. В углу рядом с вазой тень, казалось, была глубже и плотнее, чем везде. Свет рассеивал ее, но в темноте она приобрела вещественность и даже какие–то очертания. Это было что–то маленькое, съежившееся под взглядом ведьмы. Свет от уличного фонаря просачивался сквозь шторы, окрашивая все в оранжевые оттенки. Когда глаза Гэйнор привыкли к темноте, ей показалось, что фигурка дрожит, хотя, возможно, это было из–за нечеткости материализации. Тень начала растворяться, но Ферн взмахнула рукой и чуть слышно произнесла Команду — мягкие странные слова, наполнившие комнату потоком энергии и мощи:
— _Виссари!_Инбар_фиассе…_ - Тень сгустилась и превратилась в нечто осязаемое. Ферн включила свет.
Перед ними стояло существо едва ли трех футов роста, собранное наугад из несоразмерных частей тела. По бокам болтались чересчур длинные руки, коротенькие толстые ножки были изогнуты колесом, лохмотья одежды свисали, как лоскуты кожи. Ладошками существо закрывало лицо, но сквозь растопыренные пальцы на девушек украдкой смотрели косые иссиня–черные глазки. На макушке рос реденький пучок волос, а уши были с кисточками, как у рыси. Эдакий монстр в миниатюре, смотревшийся совершенно нелепо в современном интерьере.
Однако девушки особенно не удивились.
— Гоблин, — сказала Ферн, — но не местный. И я никого сюда не звала.
— Как тогда он мог зайти без приглашения? — спросила Гэйнор. — Я думала, это против Всеобщего Закона.
— Некоторые существа слишком примитивны или малы для этого закона. Например, тараканы, они шастают повсюду. И все же… это квартира ведьмы. И даже тараканам следовало бы быть поосторожнее. — Теперь она обратилась прямо к непрошеному гостю: — Кто ты такой и что тут делаешь?
Гоблин едва слышно что–то пробормотал.
— Громче! — сказала Ферн. — _Интоне!_
— Я не домовой, — сказало существо с явным отвращением. — Я — взломщик.
— Что ты украл? — спросила Ферн.
— Ничего, — признался гоблин. — Пока ничего.
— Ты знаешь, кто я такая?
В ответ раздалось только невнятное бормотание.
— Отлично, — сказала Ферн. — Значит, ты пришел сюда, чтобы украсть что–то конкретное. Думаю, ты надеялся, что в новогоднюю ночь меня долго не будет дома. Кто тебя послал?
Бородавчатые веки затрепетали.
— Никто.
— Может быть, это Эз… то есть Древний Дух? — спросила Гэйнор.
— Он не стал бы посылать обычного гоблина, — сказала Ферн. — Он считает ниже своего достоинства связываться с ними. — Она подняла руку, направила указательный палец и мизинец в сторону пришельца и неслышно произнесла несколько слов. На кончиках пальцев заиграли огоньки, словно пузырьки в бокале с шампанским. — _Кто_послал_тебя?_
Гоблин затаил дыхание, сжался, зажмурился изо всех сил, а потом широко распахнул глаза.
— Королева! — пискнул он. — Я краду для королевы. Не для богов или демонов! Я — королевский взломщик! Я…
— Это Мэбб, — сказала Ферн. Напряжение медленно спадало. — Понятно. Думаю, она… Ну, конечно, я знаю, что ей нужно. Скажи ей, что это не здесь и это больше не принадлежит мне. Его поместили на хранение, на священное хранение. Его нельзя украсть или обменять. Уверена, она поймет это, потому что она настоящая королева и ценит законы чести.
— Кто такая Мэбб? — прошептала Гэйнор.
— Королева гоблинов, — так же шепотом ответила Ферн. — Но, как я слышала, в ней не так уж много волшебного.
— А она следует законам чести?
— Сомневаюсь, но мне говорили, она любит лесть и откликается на нее. Посмотрим. — Она снова повысила голос: — Как тебя зовут?
Гоблин задумался, очевидно размышляя, не опасно ли отвечать на этот вопрос.
— Люди называют меня Скулдундером, — выдал он наконец.
— Что ж, Скулдундер, — сказала Ферн, — раз уж ты здесь и сегодня особый день, давай выпьем шампанского.
— А это вкусно? — Гоблин спустился с полки и осторожно приблизился, недоверчиво озираясь.
— Разве ты никогда не крал его?
Гоблин пожал плечами, будто не желая отвечать на любые выпады с намеком на его криминальную деятельность.
Ферн достала из серванта еще один бокал и наполнила его наполовину.
— Попробуй, — предложила она.
Скулдундер понюхал, отхлебнул и скорчил гримасу.
— Выпьем за твою королеву, — объявила Ферн. — За королеву Мэбб!
Они торжественно выпили. Когда Ферн показалось, что их гость достаточно расслабился, она оставила его в обществе Гэйнор и вышла в другую комнату. Вернулась она с небольшой сумочкой, расшитой бисером. Расстегнув молнию, она показала, что лежит внутри.