Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Ковбои ДНК - Мик Фаррен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ковбои ДНК - Мик Фаррен

160
0
Читать книгу Ковбои ДНК - Мик Фаррен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 60
Перейти на страницу:

3.

Билли и Рив перешли железнодорожные пути и двинулись вверх по голому серому склону холма. Нетрудно было видеть, где кончалось поле действия генератора Уютной Щели. На всем протяжении изогнутой границы земля вскипала и растворялась в голубовато-сером дыму. Прозрачный воздух внутри поля за его пределами также превращался в клубящийся многоцветный туман. Билли и Рив подошли к границе и остановились.

– И что, мы вот так возьмем и шагнем туда?

– Все равно что шагнуть за край мира.

– Мне это не нравится.

– Ну, назад мы уже вернуться не можем. Ничего, ПСГ помогут нам удерживать вещи на своих местах.

Они щелкнули переключателями у себя на поясах и бок о бок шагнули в мерцающую пелену.

Как оказалось, ПСГ даже во включенном состоянии могли удерживать вещи на местах лишь в той области, что непосредственно окружала несущих их людей. Билли и Рив обнаружили, что около фута туманной пелены перед их лицами превратились в прозрачный воздух, и каждый раз, когда они ставили ногу, под ней образовывался клочок твердой земли. Они могли дышать, идти и даже разговаривать друг с другом, хотя их голоса звучали глухо и полуразборчиво. Рив в тревоге взглянул на Билли:

– Черт побери, как же мы узнаем, куда мы идем?

Билли оглядел окружавшую их мерцающую пелену и пожал плечами.

– Мы ведь все равно не знаем, куда идем, так что будем просто идти вперед, пока не придем куда-нибудь.

– А если мы никуда не придем?

– Значит, будем просто идти и идти без конца.

Рив хотел было сказать Билли, что он спятил, но передумал и закрыл рот.

Они брели сквозь яркий искрящийся туман. У них не было ощущения времени, и ничто не указывало на то, что они вообще куда-то идут. Судя по их ощущениям, они могли вообще топтаться на одном месте. Единственным, что менялось в окружавшем их абсолютном однообразии, были появлявшиеся время от времени изменения направления гравитации, толкавшие их вбок, словно внезапные порывы ураганного ветра. Это мешало идти и раздражало их, но в то же время и успокаивало – в том смысле, что ПСГ каждый раз ухитрялись снабдить их достаточным пятачком твердой земли, чтобы упасть, хотя земля не всегда оказывалась на том месте, где они ожидали.

Несмотря на то, что течения времени они не ощущали, Билли и Рив обнаружили, что постепенно набирают целую коллекцию синяков и ссадин. Рив пососал содранные костяшки пальцев и сплюнул в сияющий туман.

– Ей-богу, хотел бы я сейчас оказаться перед стойкой у мисс Этти! Могу сказать тебе это, не скрываясь.

Билли продолжал брести вперед.

– У мисс Этти еще даже не открыли.

Рив удивленно взглянул на него:

– Что значит – не открыли? Да мы идем, почитай, весь день! Сейчас, наверное, уже вечер.

– Думаю, что мы идем не больше часа.

Рив с горечью посмотрел на окружавшую их радужную круговерть.

– День или час, какая разница в этом дерьме? Я вообще не думаю, что где-то еще что-нибудь есть. Уютная Щель – единственное место, которое осталось.

Билли, повернувшись, хмуро взглянул на него.

– А Распределитель Материи – как насчет него, а? Должен же он где-то существовать!

– Распределитель Материи? Так ты его ищешь?

– Конечно, нет, но если он есть, значит, кроме Уютной Щели есть что-то еще, так?

– Не поручился бы, однако, что мы его найдем.

Билли презрительно посмотрел на Рива и двинулся вперед. Рив снова сплюнул и пошел следом. Они тащились все дальше и дальше. Реальность их прежней жизни оборачивалась полузабытым сном, им казалось, что они вечно бредут сквозь ничто.

Как раз в тот момент, когда в душе Билли уже забрезжило отчаяние, его нога ступила на поверхность, которая оказалась неожиданно неровной. Он посмотрел под ноги и увидел зеленую траву. Он остановился и нагнулся. Это была действительно трава. Подняв голову, он широко улыбнулся Риву:

– Трава, парень! Это трава, она растет на клочке земли у меня под ногами!

– Ты рехнулся.

– Да нет, правда, она реальная!

Билли сорвал одну из былинок и протянул Риву. Тот медленно повертел ее между пальцами.

– И действительно, похоже на траву.

– Это трава, дьявол меня сожри! Слушай, вот что мы сейчас сделаем. Мы сделаем два шага вперед, этак аккуратно, и у меня такое чувство, что мы на что-нибудь да наткнемся.

Рука об руку они сделали первый шаг. Под их ногами оказалось еще больше травы, она простиралась вокруг больше чем на четыре фута. Они шагнули во второй раз, потом в третий – и вышли из разноцветного ничто.

Они стояли у подножия травянистого склона. Билли упал на колени и принялся кататься по земле.

– Мы сделали это! Мы сделали это!

Рив сел и принялся развязывать рюкзак.

– Хочешь пива?

– У тебя что, есть пиво?

– Ну да, я спер упаковку, пока Эли был на складе.

– Ну ты даешь! Да, конечно, я хочу пива!

Рив вытащил из рюкзака две банки и протянул одну из них Билли. Тот повертел ее, посмотрел на этикетку – это была «Древесная Лягушка», с толстой зеленой лягушкой, ухмылявшейся ему из-под красной надписи. В первый раз за все это время Билли почувствовал, что существует такая вещь, как тоска по дому.

Спустя пару минут, однако, он вышел из этого совершенно непривычного для него подавленного состояния, потянул за кольцо и сделал первый глоток. Прикончив пиво, он вытер рот и зашвырнул банку в стену клубящегося ничто. В момент, когда банка соприкоснулась с туманом, она оплавилась, задымилась и сама превратилась в ничто. Рив хмыкнул.

– Вот что случилось бы с нами, если бы у нас не было стазис-генераторов.

– Да, без них лучше не попадаться. – Билли встал. – Думаю, нам стоит выяснить, где мы оказались.

Небо над ними сияло однообразной белизной, без намека на облака или солнце. Воздух был теплым, прозрачным и неподвижным. Травянистый склон взбегал наверх на несколько ярдов и затем выходил на некое подобие гребня. Билли вскарабкался на него и, оказавшись на вершине, повернулся и прокричал Риву:

– Дорога, парень! Здесь дорога, черт побери!

– Дорога?

Рив взобрался к нему. Дорога, плоская и прямая как стрела, уходила вдаль, насколько хватало взгляда, в обоих направлениях. Это было широкое шестиполосное шоссе с гладким покрытием и полоской травы посередине. По обе стороны от шоссе спускались покрытые травой склоны, по одному из которых Рив с Билли взобрались наверх. Вдоль обоих склонов простирались стены мерцающего ничто.

Пройдясь взад-вперед, Билли с Ривом вылезли на центральную полоску травы.

1 ... 3 4 5 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ковбои ДНК - Мик Фаррен"