Книга Никогда не покину тебя - Саманта Сноу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, Роберт тебе уже сделал предложение? — вот первый вопрос Уны при встречах, которые в последнее время стали совсем редкими.
— Сьюзан, бросай его! — советует она после отрицательного ответа подруги. — Зачем тебе мужчина, который боится взять на себя ответственность?
— Я сама еще не собираюсь замуж. — Сьюзан веселит озабоченность подруги ее судьбой. — Нас с Робертом вполне устраивают наши отношения.
— Ерунда! — Уна категорична в своем убеждении. — Каждая женщина мечтает о замужестве.
Сьюзан предпочитает с ней не спорить. Каждый вправе иметь свое мнение. Зачем злиться из-за того, что твое мнение отлично от чьего-то мнения? Уна — домашняя наседка, с радостью обустраивающая семейное гнездышко. Сьюзан в отличие от нее — птица высокого полета, для которой самое главное свобода и самостоятельность.
Подумав, что надо бы в ближайшие дни позвонить Уне, Сьюзан достала из холодильника продукты. Нарезая сыр тонкими ломтиками, отметила, что он последний и завтра на завтрак ее ждет одинокая чашка кофе. Здесь же на кухне она сервировала столик на колесиках, не забыв поставить на него бутылку вина и бокалы, и отвезла в гостиную, которая в ее небольшой квартирке выполняла и роль столовой.
Кроме дивана, около которого Сьюзан поставила столик, в комнате был еще телевизор и картина на стене с веселыми белыми маргаритками в вазе. И все. Сьюзан специально не заполнила комнату другой мебелью. Ей хотелось, чтобы было просторно и светло.
— У тебя не квартира, а номер во второразрядном мотеле, — отчитывала ее Уна. — Такая же безжизненная и убогая.
Чтобы как-то оживить жилье подруги, Уна и подарила ей эту картину, верх безвкусицы, по мнению Сьюзан. Но, чтобы не обижать Уну, она самолично вбила гвоздь в стену и повесила картину.
— Ну вот, так намного лучше! — воскликнула Уна, придирчиво осмотрев результат работы Сьюзан. — Сейчас бы тебе купить пару мягких кресел и столик, и все было бы отлично.
— Нет! — замахала на нее руками Сьюзан. — Никаких кресел и столиков! Мне так нравится.
Для отдыха после рабочего дня ей вполне хватало мягкого дивана, на котором так приятно полежать, закутавшись в теплый плед, и монотонно бубнящего телевизора, создающего иллюзию, что она в квартире не одна.
Сьюзан взяла пульт управления и включила телевизор. Шла передача «У нас в гостях…». Иногда автор программы и ведущий Мэтью Хоггард заманивал в свою студию забавных персонажей. Сьюзан нравилась его манера вести беседу, умные вопросы, что он задавал своим гостям, его искренняя заинтересованность в людях.
Сегодня в студии находилась дама лет пятидесяти с выкрашенными в фиолетовый цвет волосами и накинутым на плечи такого же цвета меховом палантине. Если учесть, что на улице стояла невыносимая жара, видеть гостью в мехах было, по крайней мере, странно.
— Итак, в своей книге вы утверждаете, что существует некое информационное хранилище, в котором собраны ответы на все заданные и незаданные вопросы? — спросил Мэтью Хоггард свою гостью.
— Совершенно верно, — четко, тоном прилежной ученицы ответила дама. — Ни один вопрос не задается случайно, каждый вопрос предопределен. А значит, на него уже существует ответ, хранящийся в определенных информационных сферах. Нужно только его оттуда получить.
— И гадалки умеют это делать?
— Совершенно верно, — кивнула дама. — Получая свой дар, гадалка одновременно получает и доступ в хранилище ответов.
— Значит, гадалкам можно верить? Они не ошибаются?
— Конечно же! — воскликнула дама. — Гадалка берет ответ на заданный вами вопрос готовым из информационных сфер и просто сообщает вам. Она всего лишь передатчик информации.
— Но сейчас развелось так много шарлатанов, обманывающих честных людей. Существует ли способ определить, настоящая гадалка перед вами или шарлатанка? — В голосе телеведущего звучала огромная заинтересованность и ни тени насмешки.
Сьюзан скривилась: и что, он верит в эту муть, о которой спрашивает?
— Да, конечно, — согласилась дама с фиолетовыми волосами. — Определить это под силу каждому.
— Оставайтесь с нами! — Оператор высветил лицо Мэтью Хоггарда крупным планом. — Сразу же после рекламы Энн Бойли, автор книги «Гадания: правда и вымысел», расскажет вам, как правильно выбрать гадалку.
— Ой мамочки! — воскликнула Сьюзан, закатив глаза к потолку. — Неужели кого-то интересует подобная ерунда?
Вопрос остался без ответа, да и она сама о нем тотчас забыла. Потому что раздался звонок в дверь.
Быстро вскочив с дивана и бросив взгляд на столик, все ли в порядке, Сьюзан подошла к двери и распахнула ее. На пороге стоял Роберт, весь такой аккуратный и опрятный, благоухающий приятным ароматом. Как будто он приехал к Сьюзан не из офиса, где провел за столом длинный рабочий день, а из салона красоты. Сьюзан всегда поражалась его умению сохранять презентабельный вид в любых условиях. Ни складочки на строгом темном костюме, ни пятнышка на накрахмаленной рубашке. Роберт всегда выглядел так, словно только что сошел с обложки модного журнала.
Сьюзан подставила щеку для поцелуя и отступила, впуская его в квартиру.
— О! Ты меня ждала? — спросил Роберт, входя в комнату. — Как приятно. Или ты ждала не меня? Кого ты ждала, признавайся!
Он искоса взглянул на Сьюзан. В глазах его плясали задорные огоньки. Она приняла его игру и ответила:
— Я ждала лучшего в мире мужчину. Догадайся кого.
— Неужели это я лучший в мире мужчина?
Роберт снял пиджак и, выйдя в коридор, аккуратно повесил его на вешалку. Он никогда не обращался с одеждой небрежно. Сьюзан не могла представить, что Роберт просто бросает пиджак на спинку дивана, например.
— Конечно, ты. — Сьюзан подошла к Роберту и обхватила его руками за шею. — Я так соскучилась по тебе, — прошептала она, приблизив губы к его губам.
— Я тоже, — ответил он, когда они наконец оторвались друг от друга. — Казалось, что сегодняшний день никогда не кончится. Босс просто взбесился, ожидая комиссию. Сам вертится, как заводной, и нам не дает покоя. Давай выпьем вина, милая.
Они уселись на диван. Роберт разлил вино и подал бокал Сьюзан.
— За нас, дорогая!
— За нас!
Сьюзан пригубила; вдохнув терпкий аромат муската, отпила маленький глоточек. Роберт, запрокинув голову, осушил весь бокал.
— Извини, — пробормотал он, удивленно глядя на пустой бокал. — Так хотелось пить.
Сьюзан лишь улыбнулась: вино для того и существует, чтобы его пить. Роберт ловко подхватил вилкой блестящую оливку и, прикрыв блаженно глаза, начал ее жевать. Он обожал оливки, чем вызывал недоумение у Сьюзан, не переносившей даже их запах.
Роберт откинулся на спинку дивана и, обхватив Сьюзан за плечи, притянул ее к себе. Она удобно пристроила голову у него на груди.