Книга Шварцкау - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Ты где сейчас?
— Наблюдаю за ним из своей пещеры…
— Он далеко от меня?
— Метров шестьдесят. Что думаешь делать?
— Может, пронесет?
— Если искать не станет — пронесет.
«З-з-з-з-ы-ы-ы-ы-м!» — прозвенело где-то рядом, и Джек воспрянул духом.
— А-а, застремался! — прокомментировал Баркли.
— Чего там?
— Стритмодули прошли! И он сразу дернулся — пулеметами закрутил!
— Я тоже понял, что наши. А сколько их?
— Я не видел… Джек!
— Что?
— Он идет на тебя! Он идет прямо на твою пещеру! Заскакивай в кабину, иначе спалит прямо в яме!
Джек застыл на месте, ему казалось, что все уже бессмысленно, но в следующее мгновение он очнулся, подбежал к кабине и, переломив винтовку по разъему, забросил внутрь. Затем запрыгнул на пилотское сиденье и включил подачу.
— Я — «пингар», прошу поддержки! — закричал Баркли на открытой волне. — На нас наседает «гасс»!
— Урым… уро… бру… — отозвался кто-то, из-за помех совсем неразборчиво.
Джек подвигал наводку свой пушки. Но что такое двадцать три миллиметра против лобовой брони?
В спину больно давила не до конца разобранная «рапира», но Джек этого не замечал.
— Наша высота пять-девятнадцать! Как слышите? Нужна поддержка! — продолжал кричать Баркли, а Джек увидел силуэт «гасса». Теперь вражеский робот стоял всего в двадцати метрах от входа в пещеру, и казалось, что его орудие направлено прямо в нее.
Баркли кричал что-то еще, возможно, даже обращался к Джеку, но тот молчал, загипнотизированный видом темного силуэта.
«З-з-з-з-ы-ы-ы-ы-м!» — прозвучало где-то рядом, и в головную часть «гасса» врезалась неуправляемая ракета.
Удар был сильным, вспышка яркой, однако этот монстр серьезно не пострадал и тут же закрутился на месте, сопровождая полет стритмодуля шквальным огнем из пулеметной спарки.
Самое время было сбежать и затеряться между кустами — авось повезет! Джек даже взялся за джойстик, как вдруг совсем рядом застучала пушка. Это был Баркли!
Воспользовавшись тем, что «гасс» отвлекся на атаку с воздуха, он вывел «грея» и атаковал противника почти в упор — долбя по нему бронебойными болванками с расстояния в тридцать метров. Джек видел, что снаряды ложатся близко к ходовым узлам, оставляя красноватые пятна разогретого металла. Но едва возмущенный «гасс» поднял главный калибр, заработала пушка Джека. Он знал манипуляторы «гасса» до последнего винтика и бил наверняка, коварно целясь в главную тягу. С третьего выстрела ему это удалось, и Джек сделал шаг в сторону, уводя «таргар» с линии атаки. Через мгновение в холм врезалась ракета — всего на метр выше входа в пещеру.
С потолка обрушились пласты глины, едва не завалив «таргар» и свернув ему камеру заднего вида.
Снова застучала пушка «грея» — Баркли боялся, что «гасс» дожмет Джека в полузасыпанной пещере. Большой робот ответил очередью из крупнокалиберных пулеметов, Джек услышал треск навесной брони «грея».
Снова атаковали стритмодули, и «гасс» был вынужден отстреливаться от назойливых аппаратов, а упрямый Баркли снова открыл огонь — теперь уже совсем близко. Джек почти видел, как его подраненный «грей» бьет и бьет по левому манипулятору, надеясь разбить механизм пулеметов.
В холм снова ударили ракеты — одна, другая, третья, но опять слишком высоко — системе наведения «гасса» не хватало электричества.
Тем временем Джеку удалось разгрести опорами глину и он стал продвигаться к выходу.
— Джек, ты как? — спросил Баркли.
— Я в порядке, сейчас выйду… Он далеко?
— Он убрался. У него пулеметы покалечены, а без них его стриты добьют…
Работая джойстиком, Джек вывел машину из полузасыпанной пещеры и увидел на экране «грей» Баркли.
Выглядел тот скверно, странно было, что у него еще держалась пушка, потому что на манипуляторе не осталось ни одной целой накладки, а корпус кабины треснул в нескольких местах.
— Хреновая картина? — поинтересовался капрал.
— Отличная, Барк. Ты меня спас.
— А ты меня. Не ожидал, что ты так легко ему тягу ссадишь!
— Повезло, — сказал Джек и, повернув машину, посмотрел вслед далеко ушедшему «гассу».
А над фортом усиливалось зарево, и аудиофильтры четко фиксировали звуки выстрелов.
— Как у тебя с маслом? — спросил Джек.
— Утечки есть, но как-нибудь доберемся, — ответил Баркли.
— Лучше вызови капитана.
— Им сейчас не до нас.
— Тогда давай подождем минут десять. За десять они управятся.
— Управятся, — согласился Баркли. Тут его робот качнулся.
— Эй, да у твоего «грея» дыра в боку! Ты знаешь? — воскликнул Джек, пуская свою машину вокруг раненого робота.
— Знаю, — нехотя признался Баркли.
— Сквозная!
— Навылет.
— Так ты ранен?
— Немного задело, но уже перевязал.
— Точно немного?
— Точно. У меня тут свободно, байду эту я на горке бросил, когда от лаунчей бежал…
Джек наконец вспомнил о свой «рапире», которая больно впивалась в спину, и приоткрыл дверцу, чтобы разобрать винтовку и убрать в кофр.
Через пару минут на связь вышел капитан Хольмер.
— Как вы там? — спросил он.
— Выжили, сэр, — ответил капрал.
— Оба на ходу?
— На ходу.
— Тогда возвращайтесь. Стриты накрыли опорный пункты полностью, так что можно не бояться.
— Очень хорошо, сэр. Мы идем.
Часовой возле штаба козырнул лейтенанту, но тот его даже не заметил, как будто с трудом понимал, что происходит вокруг.
Солдат проводил офицера удивленным взглядом и покачал головой. На комбинезоне этого бедняги виднелись прожженные дыры, лицо было закопчено, а на шее болтались обрывки гарнитуры связи.
Не стучась, он толкнул дверь и ввалился в комнату оперативного планирования, где, склонившись над копией карты района, стоял майор Фрей и задумчиво посасывал мундштук электронной сигареты.
— Рулоф! Ну наконец-то! — воскликнул он, распрямляясь. — Почему не докладывали?! Что с фортом?!
— С фортом? — переспросил лейтенант и грустно улыбнулся. — Форт мы оставили, сэр. А не докладывал, потому что вот…
И он сдернул с шеи оборванную гарнитуру.
— У «гасса» полкабины снесено, поэтому я двигался даже без навигатора и понятия не имею, кто там остался цел, а кто нет…