Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Красивая сказка - Эмили Джордж 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Красивая сказка - Эмили Джордж

328
0
Читать книгу Красивая сказка - Эмили Джордж полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 40
Перейти на страницу:

— Только после того, как вы ответите на мой вопрос, — прозвучал ее твердый голос. — Кто это заболевшее «маленькое совершенство», о котором говорил мистер Бреттон?

Сомнений не оставалось. Джулия знала, как босс любит похвастаться своей идеальной секретаршей. Раньше она бы трепетала от восторга, узнав, что ее считают образцом для подражания, но сегодня утром ханженские ярлыки раздражали. У совершенств нет индивидуальности, А Джул надоело быть чем-то вроде мебели; она хотела ощущать себя живым, полным сил, свободным, раскованным человеком. А эпитет «маленькое» еще сильнее оскорблял вновь обретенное чувство собственной значимости. Метр шестьдесят пять вовсе не так уж мало, сердито подумала девушка; обычный средний рост…

Босс внушительно откашлялся.

— Джулия, сегодня утором у нас много дел. А ты не только опоздала, но и корреспонденция еще не разобрана.

Джулия только фыркнула в ответ. Моргану не удастся отвлечь ее, упрекнув в надуманных прегрешениях.

— Если не скажете, о ком шла речь, я буду вынуждена спросить у мисс Лаффонт, — хладнокровно закончила «идеальная секретарша».

Мистер Бреттон очень много работал, а кабинет председателя, занимавший весь верхний этаж здания, можно смело назвать центром его финансовой империи. Председатель трудился днями и ночами и загружал заданиями весь свой штат. Джулии много раз приходилось помогать его личной секретарше Амалии Лаффонт. Эта предпенсионного возраста «железная леди» с волосами, напоминавшими проволоку, появилась в компании чуть ли не с самого основания и работала с Джефом Росси до его смерти. «Железная леди» настолько выделяла Джулию из ряда других секретарш, что кое-кто намекал, будто Амалия видит в ней свою преемницу.

От недвусмысленной угрозы обратиться к мисс Лаффонт у Моргана задергалась щека. Майкл поморщился и стал оправдываться:

— А что я мог сделать? Бреттон позвонил рано утром и спросил, не может ли он взять тебя взаймы на несколько недель для одного важного личного дела. Спрашивал, не обойдусь ли я Викторией и практикантками. Конечно, я сказал «да»… Я же не знал, что ты придешь сегодня, вырядившаяся как… как… — Морган замялся, пытаясь найти слово помягче.

— Какое отношение к делу имеет мой внешний вид? — возмущенно спросила Джул.

— Черт побери, самое прямое! — Майкл принялся взволнованно бегать по кабинету. — Ты знаешь дотошность и пунктуальность Доминика. Ради Бога, он еще больший консерватор, чем ты… была… нет, есть! — с жаром поправился босс. — Как ты думаешь, почему первым делом он вспомнил о тебе, когда ему стал нужен еще один секретарь? Потому что знает— ты никому не будешь мешать и никого не будешь отвлекать. — Морган принялся загибать пальцы. — Ты преданная, пунктуальная, вежливая и ответственная. Ты никогда не паникуешь, если что-то не ладится, не хнычешь, если надо задержаться, а просто делаешь свое дело.

Джулия нахмурилась. Дифирамбы шефа подтверждали ее худшие опасения. Неужели она действительно такая самоотверженная, безликая и послушная? Удобная, как разношенные шлепанцы?

«Да!» — грянуло в глубине души.

Джулия опять расстроилась. В последние годы она выносила удар за ударом и выдерживала их, с головой погружаясь в работу. Только вечная занятость позволяла девушке держаться на плаву и не обращать внимания на преследовавшие ее катастрофы.

Однако даже работа перестала помогать, когда каждое утро Джулия стала просыпаться с нежеланием вставать с постели и чувством страха перед новым днем.

В прошлую пятницу вечером последний сокрушительный удар заставил Джул забыть о депрессии и привел в дикую ярость. Гнев помог девушке побороть чувство беспомощности. Она устала быть жертвой капризной судьбы. Отныне Джулия перестанет беспокоиться о будущем и начнет наслаждаться настоящим.

Едва приняв решение изменить свою жизнь, она стала действовать с лихорадочной энергией. Отчаянным усилием воли заставила себя выйти из депрессии и больше не собиралась возвращаться к мрачной, тусклой меланхолии. Никогда!

— А если мистер Бреттон обнаружит, что я вовсе не больна? — заикнулась Джул. — И в офисе?

Майкл тревожно потер подбородок.

— Ну, может, когда ты возвратишься в нормальном…

Его заблуждение, основанное на устаревших представлениях, казалось столь же возмутительным, сколь в то же время и понятным. Конечно, босс ожидал, что его секретарь одумается и вернется к облику мышки-норушки, лучшими качествами которой считались преданность и верность долгу. Только время сможет доказать, что он ошибся.

Дерзко вскинув голову, Джулия почувствовала, как ее щеки коснулась мягкая прядь волос. Это прикосновение ободрило. Она прекрасно выглядит, великолепно чувствует себя и никому не удастся подорвать ее решимость жить полной жизнью, а не влачить прежнее жалкое существование!

— Это и есть мой нормальный вид, Майкл. И мистер Бреттон рано или поздно все узнает. Так почему бы мне не подняться к нему?

Морган всполошился.

— О Боже, нет! Скорее уходи и дай мне придумать, что делать? — быстро сказал он и огорченно добавил: — Какого черта ты не перекрасилась хотя бы в рыжую? Я точно знаю, что Доминик терпеть не может белобрысых потаскушек и ни за что не смирится, если одна из них появится у него в кабинете…

«Белобрысых потаскушек»! Джулия вспыхнула от унижения. В поисках нового имиджа она была очень осторожна и старалась не перебарщивать, чтобы не превратить себя в карикатуру на женщину. Девушка мечтала, чтобы на нее просто обращали внимание, но не смеялись и показывали пальцем. Природный вкус не дал превратить себя в пугало. Неужели она ошиблась? Почувствовав, что уверенность в себе ослабевает, Джулия яростно бросилась в атаку.

— По-вашему, достаточно сменить цвет волос и надеть более модную одежду, чтобы работодатель решил, что его служащий свихнулся? — резко спросила Джул. — Если я правильно поняла, то с подобной дискриминацией я в жизни не сталкивалась! — Голубые глаза горели от презрения к его доводам. — И все равно вы никогда не убедите меня, что мистер Бреттон использовал такое непристойное и унизительное слово, как «потаскушка», по отношению к женщине. Для этого он слишком джентльмен…

Ее ненависть пробудила в приунывшем Моргане чувство юмора. Карие глаза Майкла заискрились от смеха.

— Уверяю тебя, именно это слово он и использовал. Когда двое мужчин сидят вместе и выпивают, они часто употребляют слова, которых избегают в разговоре с женщинами. Даже джентльмены… точнее, именно джентльмены… И знай, всю жизнь Доминик ненавидел светловолосых женщин.

Глаза Джулии негодующе блеснули, и Морган только тяжело вздохнул.

— Посуди сама — шеф вызывал тебя для дела сугубо личного, весьма деликатного. Отсюда я делаю вывод, что ему нужен человек с незаметной внешностью. Прости меня, Джул… э-э… но в таком виде ты работать не сможешь, ибо волей-неволей будешь привлекать внимание!

Судя по реакции на ее внешность мужчин сегодня утром, начальник был совершенно прав, но Джулия не собиралась уступать.

1 ... 3 4 5 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Красивая сказка - Эмили Джордж"