Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ледяная Орхидея - Тали Аксандрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ледяная Орхидея - Тали Аксандрова

6
0
Читать книгу Ледяная Орхидея - Тали Аксандрова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 25
Перейти на страницу:
остановило его. Луц нежно прикоснулся губами к ее щеке.

— Я буду ждать этого дня всем сердцем, моя любимая Дэя, — сказал он.

И больше всего ей сейчас хотелось, чтобы Луц не поцеловал ее в губы.

За обедом она прятала взгляд. А старший сын Рэда, напротив, весело смотрел на всех и много болтал. Казалось, его ничуть не утомила работа на заготовке дров для обширного дома управляющего.

Сердце Дэи тревожно стучало. Но она убеждала себя, что делает все правильно. Ее семья снова будет счастлива, а это главное.

Вечером ее позвал к себе отец. В комнате его было жарко натоплено, но он все равно мерз ночами — лекарь говорил, что это последствия укуса волколака. Дэя засуетилась, подкидывая дрова в очаг и подогревая отвар лекарственных трав.

— Присядь, дочка, — попросил Рэд.

Она села. Взгляд отца был какой-то тревожный. Дэя решила, что это из-за старухи с клюкой, которая сегодня снова приходила к Рэду.

В последнее время она зачастила к нему, и каждый раз после ее прихода отец становился все более мрачным. Когда та уходила, Рэд запирался в комнате с женой, и они долго о чем-то говорили.

Дэя знала, что старуха эта живет в ветхом доме на углу городской площади — сама не раз относила ей тяжелую корзинку с едой. И думала, что та шептунья: так называли тех, кто умел зашептывать раны. Но поговаривали, что это опасно, и что такую способность может дать только Блуждающий демон. А он берет большую цену.

Горожане изгнали бы шептунью прочь, узнай об этом. Поэтому старуха скрывала. Дэя понимала это, но не понимала, почему после ее визитов отцу становится только хуже.

Глава 4 Управляющий

Разговор вышел совсем не таким, как она ожидала.

— Дэя, прошу тебя, не выходи больше на улицу без шубы, — сказал Рэд.

Дэя прикусила губу. Выходит, он видел, как она сегодня выскакивала из лавки. Или та старуха рассказала.

— Да, отец, — кивнула она.

Он был прав — слухи в городе разлетались мигом. Ведь и без того она отличалась от городских жителей. И еще ей приходилось скрывать магию.

— На днях приедет новый управляющий, — заговорил Рэд о другом, и Дэя улыбнулась, потому что это была хорошая новость.

Прежнего управляющего отправили на покой, и горожане надеялись, что новый — по слухам, весьма молодой — возьмется, наконец, за благоустройство города. Они поговорили об этом, но иногда Рэд замолкал и хмурился, словно думал о чем-то нехорошем. Дэя поняла, что это из-за того, что дела пошли неважно. И решила обрадовать отца.

— Мы с Луцем решили пожениться, — улыбнулась она. — В конце зимы.

— Что?! — отпрянул он.

Лицо отца исказилось, как бывало при перевязке ран. Это было совсем не то, чего дочь ожидала.

— Не делай этого, Дэя, — сказал отец. — Ты не любишь его.

— Но так будет лучше для всех, — возразила она.

Рэд вынул руку из-под одеяла и взял ладонь дочери в свою.

— Милая моя, — улыбнулся он. — Для родителей лучше, когда их ребенок счастлив.

Дэя покраснела.

— Луц хороший, я обязательно полюблю его! — твердо ответила она.

Пальцы Рэда сжали ее ладонь.

— Я говорил о тебе, — вздохнул он. — Я всегда знал, что твое место не здесь. — Отец выудил второй рукой из-под подушки небольшой сверток и протянул ей. — Возьми. Здесь немного монет, но тебе хватит добраться до королевской Академии.

Дэя замотала головой.

— Нет, отец! Я никуда не уйду! Я останусь с вами!

И он так и не смог переубедить ее. Король ценил знания, и в королевскую Академию мог поступить любой.

Просто на окраинах не было школ, и дети обычных горожан редко бывали знакомы с грамотой. Поэтому, когда Рэд находился в качестве слуги в королевской Академии, он не встретил ни одного студента из простых.

— Подумай хорошо, Дэя! — попросил отец на прощание. — И вспомни того мага.

В эту ночь Дэя легла спать с тяжелым сердцем. Рэд был прав: ее влекло к светловолосому магу, которого она едва видела, а Луц оставался для нее просто братом. Дэя решила, что расскажет ему о своем магическом даре. Но что-то подсказывало ей, что Луц все равно не откажется от нее.

Все последующие дни Дэя почти не видела его — город готовили к приезду нового управляющего. Она сама едва успевала поесть: горожане готовились к предстоящему событию, словно к празднику, и охотно покупали сладости.

День, когда приехал новый управляющий, выдался особенно морозным. Окно в лавке покрылось льдом, и Дэя выскочила на улицу, когда услышала стук копыт. Как была, в праздничном платье. Мимо проехала внушительная карета, запряженная четверкой лохматых лошадей.

Покупатели, приходившие позже, рассказали ей, что управляющий молод и хорош собой. Но главное — он сразу взялся за дела. И первым делом отправился осматривать город.

Был уже вечер, когда по центральной улице снова застучали копыта. И на этот раз карета остановилась возле лавки. Дэя торопливо оправила нарядное платье и поправила передник.

Скрипнула и широко распахнулась дверь, и вошел высокий молодой мужчина в длинной шубе с огромным пушистым воротником. Таким, что наполовину скрывал лицо. Видно было только глаза, напоминающие цветом необоженную глину.

Мужчина сразу шагнул к прилавку и наклонился, пристально всматриваясь в Дэю. Она поняла, что это новый управляющий и голос ее дрогнул, когда она предложила ему сладости.

Мужчина хмыкнул, вытащил из рукава шубы руку — и вдруг схватил Дэю за подбородок. Длинные пальцы впились в кожу, заставляя голову поворачиваться вправо-влево.

— Хороша, — заявил мужчина. — Твоя фигурка мне сразу понравилась. И мороза, судя по всему, ты не боишься.

Длинный палец грубо провел по девичьим губам. Дэя вырвалась, отступила назад и с гневом посмотрела на управляющего.

— Нет нужды говорить, кто я, — сказал он, отряхивая шубу и осматриваясь. — Раз уж меня занесло в эту глушь, найду здесь свои радости. И ты, — он ткнул в сторону Дэи длинным пальцем, — будешь греть мне постель.

Она растерялась. Постель грели обычно старым или больным людям. В домах у очагов частенько лежали крупные камни, которые нагревали и специальными щипцами клали под одеяло. Пока старик принимал ванну или сидел за столом, постель прогревалась.

Новый управляющий не был стариком. А значит, был глубоко больным человеком. И Дэя рассказала, что к ним сегодня должен прийти лекарь, чтобы осмотреть отца. Мужчина усмехнулся и окинул ее взглядом.

— Своего не упустишь, как вижу. Я буду платить тебе пять монет. Хватит на лекаря.

— Благодарю Вас, — улыбнулась Дэя. — Но лучше поручите эту работу старой вдове извозчика.

1 ... 3 4 5 ... 25
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ледяная Орхидея - Тали Аксандрова"