Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг

33
0
Читать книгу Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 131
Перейти на страницу:

— На самом деле, мне известно обо всех этих фактах. Тем не менее, я всё ещё уверен, что мы можем прийти к согласию. Мистер Ливингстон, как вы знаете, обладал богатым спектром ресурсов, и, повторюсь, мы желаем смягчить любые ваши потери, которые вы возымеете, передав Зои нам. Что же до ваших... персональных предпочтений, разумеется, кое-какое количество долларов должно сбалансировать ваши убытки в первобытных удовольствиях. Возможно, мы смогли бы даже найти замену Мисс Эш. Посмеем предположить, что мы можем предоставить даже более удовлетворительный субъект для вашей деятельности.

Мужчина засмеялся. Фальшиво, подумала Зои. На камеру.

— Ты тот ещё фрукт, Уилл. Но дай-ка спрошу... если бы ты собрался отобрать газель из пасти льва, смог бы ты удовлетворить его, предложив сто пятьдесят килограмм кошачьего корма? Нет, потому что, будучи высшим хищником, лев не просто хочет жрать. Он хочет приз, который он выиграл в процессе охоты. Именно поэтому с этой минуты ты должен называть меня Лев.

Голограмма Уилла, по-прежнему невозмутимая от общения с серийным убийцей, заговорила:

— Прекрасно понимаю, и всё ещё не вижу причин не позаимствовать на какое-то время ваш приз. Мисс Эш нужна нам буквально на сорок восемь часов. А уж после этого... не может быть большего удовольствия, чем отсроченная награда.

Зои попыталась понять, что Уилл только что предложил мужчине, но воющий морозный ветер и звук трескающегося и хрипящего под ней льда усложняли мысли обо всём, кроме внезапного всплеска, последующей бесконечной тьмы и парализующего холода.

Силуэт под фарами сказал:

— Если бы я согласился на эти условия, я бы, конечно, потребовал гарантии того, что мою собственность вернут мне в согласованное время. И незамедлительную компенсацию, чтобы сгладить отсрочку моей награды.

— Я бы не предложил ничего другого. Как насчёт приятной подержанной Тойоты Фуриа? — ответил Уилл.

Машина Зои выскочила на лёд, снося мужчину и закидывая его на капот. Спустя мгновение, мужчина вместе с машиной врезались в лёд, и начали тонуть в замёрзшем пруду так близко к Зои, что капли ледяной воды окрапляли её удивленное лицо.

Уилл закричал:

— БЕГИТЕ!

Зои не потребовались эти инструкции. Она направилась в сторону, противоположную от дыры во льду размером с машину, молясь, чтобы перед ней всё ещё был твердый путь к обмёрзшей траве на берегу. Она сделала шаг, упала, поползла, споткнулась о свою ногу, снова упала, после чего скользила и скользила вперёд. Она двигалась чудовищно медленно, как в тех кошмарах, когда ты бежишь и бежишь, а свет в конце тоннеля всё растягивается и отдаляется от тебя всё дальше и дальше. Ей оставалось примерно десять метров до берега, прежде чем она услышала, как лёд под ней треснул в последний раз.

Она была в свободном падении, мир ушел из под ног. Это случилось в замедленной съемке: сначала она почувствовала как острый холод воды засасывает её ступни, затем лодыжки, затем колени. Затем колючие, холодные глубины обволокли её колени, а затем её... колени. Именно тогда Зои поняла, что вода в пруду была глубиной по колено. Она пробралась сквозь разбитый лёд и поднялась на сушу, и только затем обернулась, чтобы увидеть как её бедная Тойота пускает пузыри, погружаясь все глубже, утягивая психопата за собой.

Из телефона в её руке заговорил Уилл:

— Вы в порядке?

 Зои едва услышала другой голос на фоне, принадлежащий мужчине, который управлял её машиной.

— Не верю, что это дерьмо сработало.

— Я бросаю трубку. Вы предложили этому парню сожрать меня, — сказала Зои.

— Это было не искреннее предложение, а тактика отвлечения. Половина переговоров — это разговор с людьми на их уровне. Кстати об этом, нам нужно поговорить. — ответил Уилл.

— Никаких переговоров. Идите в сраку.

— Точно, сломить сопротивление переговорам — это как раз другая половина переговоров. Вы можете добраться куда-нибудь, где мы сможем поговорить?

— Я замерзла и я в шоке. Даже не понимаю, где я.

— Обойдите пруд и возьмите машину Гиены. Ему она больше не нужна.

ТРЕТЬЯ

Зои, по-прежнему дрожа, села в седан серийного убийцы, дешёвый и арендованный, но, тем не менее, с работающим обогревателем, что было настоящим подарком для её промокшей пижамы. Она уехала от пруда и припарковалась в тени здания, которое было отмечено как офис риелторского агентства, но, судя по форме, точно когда-то принадлежало Pizza Hut. Зои опустила голову в свои руки и попробовала собраться. Голограмма мужчины в её телефоне сейчас делала глотки из стакана со скотчем, пока под ним мелькало уведомление о звонке от её матери.

— Ладно, ещё раз. Кто вы? — заговорила Зои со своим телефоном.

— Уилл Блэкуотер. Я работал с вашим отцом.

— Точно. И он мёртв, я правильно расслышала?

— Да. Несчастный случай. Там был... взрыв.

— Что, типа, в мет лаборатории или вроде того?

— Нет, ничего подобного. Ну, или, может, что-то подобное, никто до конца не уверен. Сочувствую вашей потере. Он был... великим человеком.

— Мистер Блэкуотер, я видела его всего пару раз за всю свою жизнь. Первый раз в восемь лет. Он заявился на мой день рождения и подарил мне футбольный мяч, потому что кто-то сказал ему, что я пацанка. Последний раз я видела его в шестнадцать, так что прошло уже... шесть лет, как минимум. Он был для меня незнакомцем. Так почему после его взрывной смерти за мной приходят какие-то люди?

— Это всё недоразумение. Но за вас объявлено вознаграждение, так что вы в опасности, пока ситуация не разрешится.

— Вознаграждение? Тот, кто убьёт меня, получит кучу денег?

— На самом деле, вы нужны им живьём.

— О, ну хотя бы так.

— Но в деталях контракта указано, что после того, как вы послужите своей цели, они могут делать с вами, что захотят. Сложно объяснить, но мы оба согласны, что вам не стоит попадаться

1 ... 3 4 5 ... 131
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"