Книга Где-то рядом ты... - Вита Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Завязалась беседа и я прекрасно знала, что Рейгар находится где-то поблизости. В какой-то момент я кинула на него взгляд, а затем щелкнула пальчиками, показывая взглядом, чтобы он подошел ко мне. Андервуд немного заставил меня подождать, но затем все же пошел к нам.
— Хороший мальчик, — обведя женщин взглядами, ехидно сказала я.
Обычно так говорят про псов, но не про охранников. Как только Рей подошел к нам, я взяла из его рук сумочку.
— Ты так услужлив, спасибо, — я очаровательно улыбнулась.
— Это твой охранник, Ари?
— Ну, мне так сказали, но на самом деле он будет тем, кем я захочу его видеть.
Я глянула Рею в глаза.
— В данный момент официантом. Принеси мне бокал шампанского.
Предчувствуя поток его слов, я тут же сказала:
— Ты же не хочешь, чтобы мой муж понял, что ты пока что настолько бесполезен, что не можешь принести миссис Старк шампанского, м?
Мы смотрели друг другу в глаза.
— Ну ты и сучка, Ари! — усмехнулась одна из женщин.
— А что, он попал на прием года! Без этой работы его бы сюда пустили бы разве что в официанты. Да и разве я многого прошу?
Я вновь глянула на Рея.
— Давай. Работай.
Если он думает, что эта работа его мечты, то он глубоко ошибается.
Глава 5
Рейгар
За ее смазливой мордашкой скрывается самая обычная пустышка, которая без связей и денег заработать сможет только тем, что стоять на трассе да хуи сосать. На большее она явно неспособна, во всяком случае ее умственные способности ни разу еще не дали о себе знать. Мое присутствие ее явно бесило, но на это и был расчет. Максимум что она смогла придумать, так это швырнуть свою сумочку мне в живот, но я не повел и бровью, а лишь взял ее вещи и последовал за ней. Она стала в окружении других девушек, а я тем временем рассматривал ее в этой стайке. Стоит признать среди всех она самая красивая и утонченная, мне такие нравятся, но это лишь оболочка, на которую не стоит клевать. Но не смотря на ее красоту все они в сборе смотрелись как курицы, кудахтая о каких-то шмотках, приемах и тому подобному. Я молча стоял, рассматривая ее, а также других девушек, стоящих рядом, но мой взгляд то и дело возвращался к моей занозе. Моей потому что я на нее работаю, можно сказать она цель. Цель — выдержать ее. Наконец, она вспомнила о моем присутствии на этом вечере и махнула мне, щелкнув пальцами. Ох бесит… Немного помедлив я медленно подошел к толпе девушек, перед которыми она стала откровенно выебываться. Стоило ей сказать про официанта, как внутри меня начало подкипать, но после я вспомнил, что это все лишь показуха, поэтому успокоил своего внутреннего зверя, а заодно присмотрел официанта, как раз разносящего шампанское, а мне лишь оставалось дождаться пока он пройдет мимо нас. Она вела себя отвратительно, хамски, не удивительно, что столько людей сбежало от них с ушатанной психикой, но я не из тех, кто сбегает, я выдержу ее. Вместо того, чтобы как-то отреагировать на ее оскорбления, я продолжал смотреть ей в глаза, а после, видя боковым зрением официанта рядом с нами, я улыбнулся. Не прерывая зрительного контакта, я потянулся за бокалом шампанского, стоящего на подносе за ней. Наши лица на мгновение стали ближе, но лишь на пару секунд. Я не сделал и шага, чтобы выполнить ее прихоть, но при этом выполнил ее, оставаясь в выигрышном положении.
― Ваш бокал шампанского, миссис Старк. Аккуратнее, у вас слишком красивое платье, будет жаль испортить его напитком, ― все это время мы смотрели друг другу в глаза, мне нравилась эта игра глазами, тем более что в ответ я видел такое же нахальное выражение лица, коим я награждал ее. ― Позовите, если не сможете с чем-либо справиться.
Я обвел присутствующих девушек взглядом и учтиво улыбнулся.
― Дамы…, ― с этими словами я развернулся и отошел на пару шагов от них, слыша лишь шушуканье за своей спиной и ее фирменное «хороший мальчик».
Не стоит обращать на это внимание, я уже понял, что это лишь ее способ самовыражения на фоне тех, кто на нее работает. Я вновь повернулся к ним лицом и с нахальной улыбкой на лице, сложил руки на груди.
Время шло своим чередом, на этом вечере, будь я гостем, я бы умер со скуки. Они все лишь чинно ходили в этих вечерних платьях и хвастались друг перед другом своими успехами или успехами своих половинок, спорили на чьем счету в банке больше нулей. Это было мерзко и глупо. Однако от моего взора не скрылось, что отношения у этой парочки, на которую я работаю, весьма скучные. Он весь в работе с деловыми партнерами, а она весь вечер ищет чем себя занять. Все попытки ее напомнить о себе, ограничиваются лишь минутным объятием ее за талию. Может все дело в том, что ей с ним скучно? Вот она и бесится и заебывает всех окружающих, так сказать, как ребенок, недолюбленный родителями, чувствует себя на втором плане, поэтому всеми силами пытается напомнить о своем существовании? Как знать, возможно поработав на них чуть подольше я пойму, что все мои догадки имеют место быть, а пока они останутся просто догадками.
Я продолжал приглядывать за Ариэль, выполняя свою работу по максимуму, но теперь я держался от нее чуть дальше, однако из моего вида она не пропадала. В какой-то момент я увидел, что она уже не знает, чем себя занять, при этом с некой завистью глядя на танцующих людей. Ей надоело стоять, и она пошла к своему мужу, видимо предлагая ему потанцевать, но вместо этого, она снова удостоилась лишь небольших объятий, тогда как он продолжал трепаться с солидными мужиками. Ариэль, надув губы пошла к столику с шампанским, там стоял один бокал, и тот у нее увели из-под носа. Улыбнувшись, я нашел официанта и взял бокал у него, а после принес его занозе.
― Такой веселый вечер, а чего вы не танцуете? ― с улыбкой я протянул бокал, нахально улыбаясь.
Я специально надавил на больное, ведь я прекрасно видел, что ее благоверный за этот вечер отбрил ее бесчисленное количество раз.
― Может Вас домой отвезти? Миссис Бишоп со своим супругом уже домой уехали, правда видя их воркование, уехали они