Книга Мир Обитателей Тьмы - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почва под ней была угольно-чёрной. Чёрными были камни, торчавшие то тут, то там, и чернильно-чёрными были воды небольшого ручья, журчавшего неподалёку. Это был действительно чёрный мир, его мрачный оттенок смягчался только кроваво-красным цветом густой растительности. Тёмный, неземной, с красными вкраплениями пейзаж простирался под охряным небом.
— Кранн! — прошептал я сам себе. — Я на Кранне. Но где же города и люди — мои люди?
Моё сердце часто забилось от нечеловеческого восторга. В этом странном мире мои предки давным-давно были правителями, и я отправился сюда в безрассудном стремлении вернуть себе это давно утраченное королевское звание.
— Нужно быть предельно осторожным, — пробормотал я себе под нос. — Сначала узнать, насколько изменился этот мир, а потом уже хоть что-то предпринимать.
Затем, казалось, в меня снова влились уверенность и сила, исходящие от символа под моей рубашкой.
— Клянусь небом, я буду действовать, когда придёт время. Этот мир — мой мир по праву!
Моей первой мыслью было спрятать машину. Я слез с неё и оттащил к ближайшим зарослям густого алого кустарника, над которым возвышалось высокое дерево с гладкими чёрными ветвями без листьев. Затем, после того, как я оттащил машину в укрытие под этим деревом, произошла ужасная вещь.
Ветви-лезвия дерева протянулись вниз, как огромные щупальца, и схватили меня! Они начали втягивать меня в блестящий ствол. Я издал хриплый крик и отпрянул назад. Я как раз вовремя вырвался из ветвей-щупалец, прежде чем другие схватили меня. Ветви дерева-осьминога дико и растерянно хлестали по мне, пытаясь снова схватить.
Я вытер пот со лба и, дрожа, встал. В вызывающем тошноту ужасе я уставился на дьявольскую тварь. Теперь я увидел, что в красных джунглях есть и другие блестящие чёрные деревья без листьев, и догадался, что они наполовину животные, наполовину растения — с корнями, но способные хватать и пожирать добычу.
Внезапно в гнетущей тишине этого сумрачного пейзажа раздался пронзительный крик ужаса, изданный явно человеческим голосом.
Я резко обернулся, напряжённо вглядываясь в том направлении, откуда прозвучал вопль. Он раздался снова, на этот раз более пронзительный, отчаянный призыв о помощи.
Больше не колеблясь, я бросился сквозь густые джунгли в том направлении. Ужас и агония, звучавшие в этом зове, были слишком велики, чтобы сопротивляться им. Я продирался сквозь колючий подлесок, прорубая себе дорогу мечом и избегая чёрных дьявольских деревьев. Затем, когда я наткнулся на другую небольшую природную поляну, я на мгновение замер от ужаса.
На этой поляне росло ещё одно дерево-осьминог, и его бесчисленные гибкие ветви-щупальца держали жертву, притягивая её к центральному стволу, в котором уже зияла щель. Дерево было готово поглотить свою добычу.
И добычей была девушка! Стройная девушка, одетая в белую рубашку и шорты, очень похожие на мои, с тёмными от ужаса глазами на бледном лице, она отчаянно извивалась в объятиях дьявольского дерева. Она тщетно пыталась воспользоваться кинжалом, но её побелевшие от нечеловеческого напряжения руки и ноги были беспомощны.
Я с воплем бросился вперёд, и мой меч обрушился страшными ударами на щупальца, сжимавшие девушку. Лезвие меча разрубило половину из них, заставив истекать обрубки чёрной кровью или соком. Но остальные тут же яростно набросились на меня, пытаясь схватить. Я высвободил руку с мечом из их хватки и ударил снова, отрубив ещё несколько веток, удерживавших девушку. Ещё один быстрый удар отсёк последнее щупальце, обвившееся вокруг неё.
Прежде чем другие ветви смогли схватить нас, я оторвал девушку от дьявольской твари. Пошатываясь, я оттащил её на безопасное расстояние, а затем остановился, задыхаясь.
Не успев перевести дыхания, я попробовал заговорить с ней на языке Кранна, которому научили меня давным-давно:
— Ещё бы чуть-чуть и тварь прикончила бы нас обоих.
Девушка с ошеломляющей неожиданностью попыталась вонзить кинжал мне в сердце!
Мой инстинктивный прыжок назад спас меня. Её острый кинжал лишь пронзил спереди мою рубашку.
Я вскрикнул:
— Да что с тобой такое?
Девушка, с тёмными глазами, сверкающими на бледном, напряжённом лице, снова ударила меня, прежде чем я успел договорить.
На этот раз, будучи лучше подготовленным, я отбил руку в сторону и схватил её. Она извивалась в моих объятиях, как дикая кошка, но я удержал её.
— И это благодарность за то, что я спас тебе жизнь? — гневно воскликнул я.
Девушка вспыхнула:
— Ты спас меня только для того, чтобы вернуть в Зинзибу пленницей, стражник!
Я понимал её речь, хотя её язык немного отличался от того, который учил я. Древний язык Кранна немного изменился за долгие века, но, по-видимому, не сильно.
Одно слово в её речи привлекло моё внимание. Зинзиба! Главный город этого мира, где давным-давно мои предки правили как Кхалы Кранна!
Озадаченный, я сказал:
— Я не стражник, и у меня нет желания брать тебя в плен. Я только хотел…
Внезапно две мускулистые руки схватили меня сзади! Я мгновенно отпустил девушку и попытался повернуться с мечом к невидимому противнику, но не смог. Эти огромные руки держали меня чрезвычайно крепко.
Я слегка повернул голову. Схватившим меня был гигант, высокий воин с суровым лицом и глазами, жестокими и беспощадными, как серая сталь. На поясе у него болтался огромный меч.
Рядом с ним был ещё один мужчина. Он был старше, его волосы поседели, на худом лице появились глубокие морщины, выцветшие глаза смотрели испытующе.
Державший меня гигант, крикнул девушке:
— Используй свой кинжал против него, Лура. Быстрее, пока за ним не пришли другие стражники!
Девушка заколебалась.
— Он сказал, что он не стражник, Херк Элл.
Херк Элл, гигант, державший меня, проревел:
— Конечно он лжёт! Он один из тех проклятых отродий из Зинзибы, охотившихся на нас.
Седовласый пожилой мужчина