Книга Великий мышиный сыщик: Бэзил и Кошачья пещера - Ева Титус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот негодяй! – мрачно произнёс Бэзил. – Этот факт я добавлю к своему счёту против профессора, потому что он прекрасно знает, как все мы любим эту великолепную певицу. Если хоть один волосок упадёт с её головы, я…
– Меньше слов – больше дела! – остановил его махараджа.
Из связки ключей он достал ключ от тяжёлой дубовой двери и поспешно отворил её.
Не производя лишнего шума, мы вошли в музыкальный зал через заднюю дверь. Стоя на небольшой сцене, прекрасная Рельда исполняла арию безумной Лючии из оперы Доницетти «Лючия ди Ламмермур». Поглощённый чистым, прекрасным сопрано Рельды, Ратиган оказался застигнутым врасплох. Так что нам не составило особого труда крепко связать его и засунуть кляп в рот.
Рельда была вне себя от радости и без конца благодарила нас.
– Всё честно, профессор! – обратился Бэзил к Ратигану. – Вашей власти конец! Теперь, мой дорогой бывший король, вам придётся отправиться в темницу, в которой побывали мы с Доусоном. Можете наслаждаться гостеприимством махараджи! Более того, остальные члены моей экспедиции уже исполняют мой план, и, если я не ошибаюсь, я уже слышу тому подтверждение – рокот толпы!
Мы вышли на балкон и увидели, как, размахивая своим мечом, в ворота входит генерал Гармиз.
С криками: «Свергнем Ратигана! Да здравствует махараджа!» толпа ворвалась во дворец.
Всё произошло очень быстро. Бандиты, умоляя о пощаде, побросали оружие и были отправлены в тюрьму. К сожалению, профессор и капитан Доран оказались в той самой камере, где сидели мы с Бэзилом. Ратиган отыскал подземный ход, и оба негодяя сбежали.
Тогда, стоя на балконе дворца, мы этого ещё не знали. Мы слушали речь махараджи:
– Мои верные подданные! Поприветствуйте главного виновника торжества, который спас моё королевство, – Бэзила с Бейкер-стрит!
Приветственный рёв толпы был оглушительным.
Во дворце в нашу честь был дан торжественный ужин. На стол подавали изысканные сыры, а после танцевали мышиные бальные танцы. Пока мы наблюдали за танцующими парами, Бэзил рассказал махарадже о цели своего путешествия, и тот обещал снарядить двухмачтовую шхуну с капитаном и командой.
Наконец мы могли отправиться на поиски кошечек!
6. Бунт на корабле!
Мы шли в море уже второй день. Я стоял у лееров на верхней палубе шхуны «Розетта», наслаждаясь окружающей меня красотой – лазурное море, голубое небо и клубящаяся пенная дорожка за кормой.
Наша стройная двухмачтовая «Розетта», шху-на самой современной постройки, имела также двигатель, на случай поломки снастей. Помимо каюты капитана, имелись двухместные каюты для пассажиров и кубрик для команды. На баке был камбуз, то есть кухня, где вполне вкусно готовили.
Махараджа остался дома, чтобы заняться своим королевством. Генерал Гармиз, чей племянник Жак Бернар преподавал французский язык во дворце, тоже остался, чтобы навести порядок в армии махараджи.
Наш весёлый капитан Питер Блэк рассказал мне, что вся команда была набрана из местных мышей, кроме двух матросов.
Я видел эту угрюмую парочку – довольно мрачные типы. Один из них с чёрной повязкой через глаз.
Бэзил был с головой погружён в изучение карт, пытаясь определить, на каком именно острове могут обитать кошечки.
– Доусон, я в полном отчаянии! – посетовал он. – Наш капитан ничего не слышал об этом острове, а ведь он знает здешние моря как свои пять пальцев! Должно быть, этот остров находится где-нибудь на отшибе. А островов тут уйма! Чтобы посетить их все, нам понадобится целая вечность! Поди тут найди его!
– Вы обязательно найдёте его! – заверил я. – Шерлок Холмс никогда не проигрывал дело, и вы тоже не проиграете. Как говорится, ищите и обрящете!
Но тут нас прервал насмерть перепуганный молодой матрос.
– Беда, господа! – выдохнул он. – Я сбежал, пока они меня не заметили. Бунт на корабле! Бунтовщики пригрозили сбросить капитана за борт, если тот не скажет им шифр от сейфа.
– Кто эти бунтовщики? – спросил Бэзил.
– Двое матросов-новичков, Нагитар и Народ.
– Что ты сказал?! – спросил Бэзил, сверкнув глазами. – Нагитар и Народ? Невероятно! Ну я им покажу! Но сперва принеси мне большой лист бумаги и жирный чёрный карандаш.
Так матрос и сделал. Бэзил написал что-то на листе бумаги, и мы осторожно пробрались на верхнюю палубу.
Капитан был крепко связан, а матросы столпились у лееров и стояли под прицелом пистолетов. Бунтовщик с повязкой через глаз обратился к команде:
– Деньги из сейфа мы поделим на всех. А я стану вашим капитаном, и мы займёмся контрабандой.
– Но капитан Блэк был с нами добр, – возразили матросы. – Зачем нам бунтовать?
Два бунтовщика стояли к нам спиной, а матросы увидели нас.
– Доусон, доставайте пистолет! – шепнул мне Бэзил. – Возьмите на прицел Нагитара, того, что с повязкой через глаз.
Я подошёл к Нагитару сзади и приставил пистолет к его спине.
– Одно движение – и ты покойник! – сказал я.
Бэзил встал рядом со мной и высоко поднял свой лист бумаги.
– Бенджистанцы! – крикнул он. – Кто от-нял трон у вашего махараджи? Кто ограбил вашу страну?
– Ратиган! – ответили матросы. – И Доран!
– Верно! – сказал Бэзил. – А теперь прочтите задом наперёд написанные здесь имена, и вы узнаете настоящие имена этих двух бунтовщиков.
Мгновение спустя разгневанные матросы с криками о мести бросились на Ратигана и Дорана, и вскоре те были обезоружены и связаны.
Мы освободили капитана Блэка, и тот приказал снарядить шлюпку с запасом еды и пресной воды на несколько дней.
– Ратиган и Доран, вы заслуживаете быть сброшенными за борт, – сказал капитан. – Но двое моих матросов отвезут вас обратно в Бенджистан, где будет произведено тщательное расследование ваших преступлений.
– И где вам вынесут заслуженный приговор, – добавил Бэзил. – А Мышленд-Ярд Лондона с радостью предоставит вам бесплатное проживание в английской тюрьме.
– Рано радуетесь, Бэзил с Бейкер-стрит! – злобно произнёс Ратиган. – Мы ещё встретимся!
(Позже мы узнали, что Ратиган сбежал. Доран перегрыз верёвки, злодеи связали матросов и высадились на берег. А вернувшись в Лондон, они организовали новую банду.)
Ничего не зная о том, что всё это случится, я стоял и провожал взглядом удаляющуюся шлюпку. Вся команда спустилась вниз, и я снова остался один на верхней палубе.
Неожиданно я вздрогнул и остолбенел от удивления: из воды показались две огромные змееподоб-ные головы!