Книга Юность Архимага - Валерий Федорович Евтушенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какого еще Нинура? — не понял юноша, вопросительно посмотрев на капитана.
— Да это так, — махнул тот рукой, — один из подозреваемых, ее жених. Кстати, что-то его долго нет.
Притихшая было Нанна снова заплакала навзрыд и Ксальтотун, которому надоел ее плач, рявкнул:
— Женщина, хватит рыдать! Скажи лучше, с кем из купцов твой отец вел дела?
Девушка умолкла, вытерла слезы и, немного подумав, ответила:
— Со многими купцами Ларса. Но в последнее время чаще всего с Эррой.
— Что за Эрра? — повернулся маг к капитану.
— Травник, его лавка недалеко отсюда. Возле центральной площади. Ладно, — Намтар посмотрел на Ксальтотуна, который казалось, готов был заснуть на ходу, — пожалуй, от тебя сейчас пользы мало. Действительно, отправляйся отдыхать, но не на постоялый двор, а в наш гостевой дом. Тебя отведут туда. Завтра с утра я жду тебя у себя в кабинете. Займемся этим Эррой.
Дом, отведенный Ксальтотуну, не шел ни в какое сравнение с особняком его бывшего учителя Кигаль Бе-Ила или теми домами, где ему приходилось жить в Пифоне, но по меркам Ларса был вполне приличным. Три комнаты, кухня со столовой, просторный холл… Для одного более, чем достаточно. Вдобавок ему выделили чернокожего раба, который должен бы готовить пищу и ухаживать за домом. Дав рабу денег на продукты, Ксальтотун отправил его на рынок, а сам завалился спать. Проснулся он лишь на следующее утро и, когда пришел в здание городской стражи, Намтар уже ожидал его.
— Пойдем к Эрре, — вместо приветствия сказал он.
Лавка травника находилась на противоположном конце площади, которую со всех сторон, обрамляли торговые ряды.
— Кстати, Нинур так и не появился, — сообщил капитан, — ума не приложу, куда он мог подеваться. Нанна вся в слезах. Это же надо в один день потерять и отца, и жениха.
— А что известно об этом травнике? — поинтересовался Ксальтотун.
— Мы опросили почти всех деловых людей города, ответил Намтар. — О покойнике они отзываются, как о человеке чести. Но Эрра темная лошадка. Толком его никто не знает и все удивляются, что могло быть общего у покойника с травником. Явно не совместная торговля.
— А чем занимался погибший? — поинтересовался маг.
Капитан пожал плечами.
— Даже не знаю, как это назвать. Он собирал всякие редкие вещицы. Для любителей старины. Знаешь, когда у человека много денег, его уже обычные обиходные предметы не устраивают. Нужно что-то уникальное, сногсшибательное, чего нет у других. Вот такими вещами и можно было разжиться в его лавке. Всякие старинные кольца, амулеты, браслеты, драгоценности и тому подобное. Но вот мы уже и пришли. Я начну разговор, а ты ко всему внимательно приглядись.
Намтар отворил дверь лавки и они вошли внутрь. Эрра, стройный мужчина лет сорока на вид, стоял за стойкой и дружелюбно смотрел на вошедших.
— Мир твоему дому, Эрра! — поздоровался капитан. — Разговор есть.
— Всегда рад помочь, чем смогу, — ответил травник.
— Что тебе известно об убийстве? Вы ведь с покойником были довольно близкими людьми, — начал Намтар.
Эрра горестно вздохнул.
— Это большая трагедия. Думаю, Нинур польстился на рубины и убил своего будущего тестя. А потом сбежал. Ведь столько драгоценностей дороже невесты, даже такой красавицы, как Нанна.
Ксвльтотун, стоявший у двери мысленно удивился. Капитан ничего не говорил ему ни о каких рубинах. Но в лавке Эрры он чувствовал себя неуютно, будто здесь, кроме них троих, присутствовал еще кто-то невидимый.
— Может быть, может быть, — кивнул головой Намтар и на лице его появилась хищная улыбка. — А скажи, откуда тебе известно о рубинах? О том, что они пропали знала только Нанна и с ее слов я.
В глазах Эрры мелькнул испуг. Он понял, что сболтнул лишнее и не знал, что ответить.
— Так объясни, Эрра, кому и зачем понадобились рубины? — настойчиво повторил капитан, положив ладонь на рукоять меча.
Испуг в глазах травника сменился выражением злобы и ярости.
— Ты, пес, слишком много знаешь того, что знать не должен, — прошипел он. В его руке появился тяжелый металлический нож, который он метнул, целясь в незащищенное горло капитана. Но реакция Ксальтотуна оказалась быстрее. Огненная стрела остановила клинок в полете и он упал на пол куском расплавленногометалла. Капитан вырвал меч из ножен и ринулся на Эрру, но на его пути встали два человека, одетые в черном. Они словно возникли из пустоты. В их руках сверкнули мечи и капитану с трудом удалось увернуться от ударов. Ксальтотун мгновение колебался, не решив, кого из троих сразить первым, но, когда в руках Эрры появился арбалет, не раздумывая метнул огненную стрелу в голову травника. Тот свалился за стойку, а маг почти сразу пустил ледяное копье в одного из двух оставшихся мечников. Ледяная сосулька пронзила ему грудь и он упал бездыханным на деревянный пол. Третьего поразил своим мечом Намтар.
Ксальтотун одним прыжком преодолел расстояние до стойки и склонился над Эррой.
— Эх, — с сожалением сказал он, — я перестарался. Огненная стрела сожгла ему голову.
— Ну и что? — удивился Намтар.
— А то, что я мог бы оживить его и допросить. А так оживить, конечно, смогу, но толку…
— Слушай, — спросил капитан, — а какая у тебя специализация?
— Основная демонолог и некромант. Но, конечно, мне подвластна стихийная магия и магия чистого разума.
Намтар посмотрел на него с возросшим уважением.
— Кстати, я не поблагодарил тебя за то, что ты спас мне жизнь, — с признательностью произнес он.
— Сегодня я тебе, завтра ты мне, — равнодушно пожал плечами Ксальтотун. — Работа у нас такая.
Капитан задумался, затем спросил:
— Если ты можешь оживить мертвых, то почему бы тебе не оживить одного из этих, — он кивнул на трупы мечников в черном, — и не допросить их.
— Это расходный материал, — с пренебрежением махнул рукой маг, — они ничего не знают. Их задача охранять Эрру и все на этом. Они стояли невидимыми у стен, пока не понадобились их мечи. Это один из них в состоянии невидимости проник в дом купца и убил отца Нанны взятым на кухне ножом. Скорее всего по приказу Эрры. Он же похитил и рубины. Эрра рассчитал все правильно, только слегка перестарался.
— И где же сейчас рубины?
— Где-то здесь, возможно, в подвале.
Капитан зашел за стойку и стал просматривать бумаги, лежавшие на столе. Ничего в них не привлекло его внимание, за исключением короткой расписки.
— Смотри, — сказал он Ксальтотуну, — это расписка нашей местной знахарки Фарры. Она получила деньги за изготовление для