Книга Лорд-пират - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граф проводил взглядом стройную фигурку, заметил выбившиеся из прически каштановые локоны, невольно восхитился врожденной грацией сестры и тяжело вздохнул. Что и говорить, Сара совершенно не сознавала собственной привлекательности. Возможно, в светских салонах она чувствовала себя не слишком свободно, но эта внутренняя скованность вовсе не мешала мужчинам с готовностью попадать в сети обаяния прелестной и приветливой молодой леди. Мотыльки летели на огонь такой плотной стаей, что в первый светский сезон сестры графу не раз приходилось вмешиваться и умерять пыл чересчур ретивых поклонников.
Мисс Уиллис не поражала красотой, но была очень хорошенькой. Мужчин привлекала ее благородная, учтивая манера общения и искренняя доброта ко всем независимо от ранга и положения в обществе. Угрюмая, насупленная, неприветливая, засидевшаяся в невестах учительница могла не опасаться излишнего внимания со стороны матросов «Добродетели». Но ведь Сара не такая. Разве можно отпустить девочку в опасный путь одну, без опеки, защиты и помощи?
Нет, пойти на такое безрассудство Джордан просто не имел права. А поскольку запретить поездку невозможно, придется изобрести какой-нибудь хитроумный способ обеспечения безопасности сестры.
Как только Сара скрылась из виду, граф обратился к дворецкому:
– У вас есть знакомые среди моряков?
– Да, милорд. – Пожилой слуга невозмутимо взял из рук господина пальто и бобровую шляпу. – Мой младший брат Питер – матрос.
В голове Джордана мгновенно созрел план.
– А он может защитить себя и еще кого-нибудь?
Харгрейвз ответил понимающим взглядом.
– Прежде чем завербоваться на торговое судно, парень шесть лет служил на военном флоте. Думаю, он сохранил боевую выправку. Видимся мы с ним нечасто, ведь он почти все время в море.
– А сейчас тоже?
– Так совпало, милорд, что две недели назад он сошел на берег.
– Отлично. Как вам кажется, у него может возникнуть желание через несколько дней снова выйти в море? Наградой послужит кругленькая сумма.
Дворецкий с готовностью кивнул:
– Уверен, милорд, Питер с удовольствием прервет отпуск. Ни жены, ни детей у него нет, так что беспокоиться ему не о ком. К тому же я не раз оказывал брату разного рода услуги, за парнем должок, и немалый.
– Попросите его прийти сюда завтра в десять. Но только так, чтобы Сара его не увидела. Понимаете?
– Понимаю, – подтвердил Харгрейвз с видом заговорщика. – Не сомневайтесь, милорд, Питер исполнит возложенную на него обязанность наилучшим образом.
Джордан улыбнулся. Наконец-то он нашел выход.
Непозволительно испытывать собственную добродетель настоятельной необходимостью. Истинная сила добродетели, как и сила обстоятельств, проявляется лишь в критический момент, а потому одна из важнейших обязанностей каждого человека заключается в том, чтобы избегать искушения.
Леди Мэри Уортли Монтегю, активная участница общественной жизни Англии. Письмо от 22 июня 1752 г.
Через неделю после жаркого спора со сводным братом Сара Уиллис стояла на палубе парусника «Добродетель». Ранним утром океан выглядел словно переливающийся в косых солнечных лучах ковер. Чудесная картина впервые открылась взору лишь два дня назад, когда тюремный корабль покинул устье Темзы и вышел на просторы бесконечного океана. Зыбкая изменчивость волновала.
В первый день океан напоминал недавно проснувшегося, полного сил дракона, который забавлялся тем, что качал на мощной спине крошечные игрушечные кораблики. Дыхание чудовища погружало палубу в туман мельчайших брызг, цепкие лапы нещадно сжимали корпус. Мощный трехмачтовый фрегат покорно подскакивал на каждой новой волне, а потом безвольно скатывался в пучину.
Сегодня, однако, настроение стихии изменилось. Океан походил не на дракона, а скорее на смирную дружелюбную лошадку, решившую приятно, без пыли и крупных выбоин, прокатить корабль по знакомой дорожке. Свежий просоленный воздух заставил забыть липкое удушье Лондона. К счастью, Сару миновала морская болезнь, отравлявшая жизнь многим из заключенных. Казалось, она создана для моря.
– Славный денек, не так ли, мисс? – раздался за спиной мужской голос.
Мисс Уиллис оглянулась и увидела матроса. Что-то в его внешности казалось неуловимо знакомым. Но почему? Ведь они никогда не встречались. На вид матросу было лет тридцать. Жилистый, с худыми руками и торчащими ушами, он очень напоминал обезьянку, без которой не обходился ни один шарманщик. Конечно, никакой опасности матрос не представлял, и все же повышенный интерес и пристальное внимание беспокоили Сару.
К тому же он стоял слишком близко.
– Да, – сухо ответила Сара, сделав шаг в сторону. – День действительно хороший.
Она повернулась к океану, всем своим видом показывая, что не собирается продолжать разговор.
Однако навязчивый незнакомец не унимался.
– Вы и есть мисс Уиллис? Та самая учительница, которая будет заниматься с осужденными?
– Да, уроки начнутся уже сегодня.
Матрос наклонился ближе. Сара огляделась: неужели нет ни малейшего шанса на спасение? Увы, кроме карабкающихся по снастям матросов, вокруг не было ни души. Разумеется, она не станет взывать о помощи. Ни одному из Членов корабельной команды нельзя доверять. Ведь ей уже пришлось призвать к порядку матроса, который пытался под покровом ночи проникнуть в отсек к осужденным. Тогда Саре не спалось, и она на минуту вышла из тесной каюты, чтобы подышать свежим воздухом.
Но куда подевались капитан, офицеры, врач и его жена?
– Я вот хотел поговорить, – не унимался настойчивый кавалер.
Что ж, оставалось лишь одно: не заботясь о любезности, поставить нахала на место. К счастью, в этот момент зазвонил колокол, извещая о начале следующей вахты.
Освободившиеся матросы начали спускаться со снастей, другие выбежали на палубу, собираясь занять их место. Сара воспользовалась суетой и спаслась бегством. Но даже в кают-компании, где девушка завтракала вместе с офицерами, сердце гулко стучало. Джордан не ошибся в своих опасениях.
Сара строго приказала себе не поддаваться напрасным страхам. Вокруг множество людей. Просто надо пореже одной гулять по палубе.
Но это задача не из легких. Постоянно сидеть в каюте или кают-компании невыносимо тоскливо, а компаньонки или надежного спутника для прогулок нет.
В эту минуту в кают-компанию вошел капитан Роджерс и торжественно занял свое место во главе стола. Этому грубоватому, неотесанному человеку куда интереснее следить за всеми мелочами сложного корабельного хозяйства, чем разговаривать с докучливой особой, которую зачем-то прислал Дамский комитет.
Сара внимательно оглядела стол. У офицеров, разумеется, столько дел, что времени для прогулок просто не найдется. Вот врач и его супруга, возможно, согласятся сопровождать гостью, но разговаривать с ними почему-то не хочется. Они весьма мрачно настроены, их мучают дурные предчувствия и страхи перед штормами и катастрофами. Доктор уже успел нагнать страху на дочку одной из узниц: не долго думая гуманный лекарь заявил, что выступающий лоб девочки – явное свидетельство преступных наклонностей, как и у матери. Девочка успокоилась лишь после того, как Сара потихоньку обратила ее внимание на лицо почтенной докторши: скрытый мелкими кудряшками лоб имел точно такую же форму.