Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Сказки » Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи

72
0
Читать книгу Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 77
Перейти на страницу:
я тогда… я…

Ее руку перехватили, вздернули девчонку на ноги. Коттон приблизился, считай, вплотную, издевательски намотал на палец прядку ее черных вьющихся волос. Провел по ее щеке кончиком ножа.

– Вряд ли тебе понравится, если я испорчу твою смазливую мордашку… – Тут что-то привлекло его внимание: красивая металлическая цепочка, убегавшая Ларе под воротник. – А это что у нас такое?

Сердце Лары сдавили ледяные пальцы паники. Коттон вытащил цепочку наружу из-под ее одежды и внимательно изучил взглядом деревянную подвеску в форме капли.

– Не трогай это, – выговорила Лара.

– Да ну, дешевка какая-то, деревяшка, – с презрением сказал Коттон. Его дыхание воняло табаком. – Но я, пожалуй, все равно ее приберу, просто чтобы преподать тебе урок.

Этого Лара уже не могла вынести. Да, она боялась, но ярость сейчас стала сильнее страха, накатив на нее волной пламени. Она ударила коленом снизу вверх.

– Уффф!

Коттон выронил нож, но взамен схватил ее за руку и резко вывернул – так, что едва не вывихнул ей сустав. Лара свалилась в грязную воду на полу, в глазах ее потемнело. Ее драконий светильник разбился и погас, по туннелю загрохотал отвратительный смех врагов. На этот раз в запасе у Лары не осталось никаких хитрых трюков, которые сейчас могли бы ее выручить… никакого выхода, и она отлично это понимала, лежа без сил и без помощи в канализационной трубе.

Туман в голове, сгустившийся от удара о камень, через пару секунд рассеялся, и в мерцании фонарика Коттона она увидела свое отражение в луже воды. Перепуганное темнокожее лицо, разбитый лоб, черты сведены от боли, большие черные глаза полны слез.

«Если нам очень повезет, – подумала она, – сейчас Коттон со своими парнями просто заберет наши торбы и уйдет. Но если они решат показательно с нами разделаться – нам конец».

В темноте туннеля она заметила какое-то движение.

Крыса. Большая серая крыса. Она выбежала из-под каменных обломков завала и подобралась совсем близко – к лицу девочки. Лара не шевелилась, и крыса внимательно обнюхала ее – вплотную, так что Лара чувствовала касания ее холодного носика и щекотных усов. Она сморгнула слезы боли и ярости, глядя в черные звериные глазки, и вспомнила сталкерские байки о крысах в канализации – таких злобных, что они, собираясь в стаи, загрызали до смерти неудачников, которым случилось зайти на их территорию.

«Я очень желаю, чтобы это случилось с Коттоном, – подумала она. – Я очень, очень хочу, чтобы ты и твои собратья преподали им урок, слышишь, крыса».

И в этот миг случилось нечто, от чего у Лары перехватило дыхание.

Под звуки смеха Коттона и его дружков деревянный кулончик у нее на груди начал вибрировать. И в ушах у нее зазвучал совершенно иномирный тихий удивительный звук, похожий на музыку.

Крыса села на задние лапки, глядя ей в глаза, а потом качнула головой. Музыкальный голос в ушах Лары исчез, подвеска замерла, а крыса скользнула обратно в темноту.

Чужие руки вздернули Лару на ноги, кто-то вырвал у нее сталкерскую торбу. Коттон тем временем подобрал ножик и его концом смахнул кусок грязи с ее одежды. Свет фонарика играл на лезвии, которое теперь уперлось Ларе в горло… и вдруг Коттон замер, вглядываясь во тьму.

– Что это такое? Вы слышите?

Лара прислушалась – да, действительно какой-то шорох, новый звук на фоне шума текущей воды.

Очень знакомый звук. Поступь множества маленьких лапок.

– Крысы! Вин, это крысы!

Крысы текли по туннелю потоком – десятки, сотни крыс, такое множество, что пол туннеля за считаные мгновения превратился в ковер шевелящихся звериных спин, извивающихся хвостов. Лару и Джо крысы совершенно игнорировали – их интересовали только Коттон с приятелями: крысы нахлынули на них живой шевелящейся массой, карабкаясь по одежде, кусаясь и царапаясь.

Коттон и его дружки с воплями пытались стряхивать с себя зверьков, отбрасывать их в стороны, но те вцеплялись им в лица, в волосы, наступали волна за волной. Враги развернулись и попытались спастись бегством – бросились прочь по туннелю, по пути отбиваясь от крыс, и через несколько мгновений свет их фонарей и вопли ужаса исчезли вдали туннеля.

Джо подобрал и запалил свой светильник. Что-то живое коснулось Лариной ноги. Она глянула вниз – и увидела одну-единственную крысу, внимательно смотревшую на нее и шевелившую усами. Лара невольно сжала через одежду подвеску на груди.

«Я просто стукнулась головой, – сказала она себе. – Я здорово ушибла голову, и мне показалось, что подвеска ожила. Вот как все было».

– Лара?

– Что, Джо?

– Что за чертовщина тут вообще случилась?

Лара помотала головой. В туннелях привычно шумела текущая вода.

– Понятия не имею.

Королевская Ведунья

В центре великого и славного города Королевская Гавань госпожа Хестер, придворная ведунья Серебряного Короля, поднималась по лестнице своей личной башни на самый высокий этаж. Путь был долгий и трудный, к моменту, когда она добралась до места, она часто и тяжело дышала. Она была старой и сгорбленной, с лицом, закрытым белым покрывалом. В ее возрасте подъемы по длинным лестницам давались нелегко. Остановившись отдышаться у тяжелой двери, ведунья подумала: какое счастье, что вот-вот ее легкие снова станут молодыми и заработают как надо.

– Извини, что заставила ждать, – сказала она, открывая дверь огромным старым ключом. – Боюсь, что у Королевской Ведуньи очень, очень занятая жизнь.

Помещение, в которое она вошла, было круглым, по форме башни. Его каменные стены были совершенно голыми – ни картин, ни занавесей. В центре комнаты стоял один-единственный деревянный стул с ремнями для рук и ног на подлокотниках и ножках – кресло-фиксатор, предназначенное для удержания того, кто очень не хочет на нем сидеть. Напротив кресла стояла какая-то высокая узкая штуковина, закрытая шелковым покрывалом.

Госпожа Хестер вгляделась в лицо девушки, привязанной ремнями к креслу.

– Какая милашка, – проворковала она и погладила узловатым старческим пальцем шелковистую щеку юной женщины. Та попыталась отдернуться от прикосновения. Во рту у нее был кляп, поверх кляпа повязка, так что крикнуть она не могла – только издавать придушенные жалобные звуки, в ее расширенных умоляющих глазах плескался страх.

– Тсс, малышка, – приказала госпожа Хестер, перебирая ее густые волосы. – Больно совсем не будет.

Девушка отчаянно вглядывалась, пытаясь рассмотреть ее черты сквозь слой ткани, скрывавший лицо Королевской Ведуньи.

– Хочешь знать, что скрывает эта тряпица? – спросила госпожа Хестер. – Ладно, душечка, я тебе покажу. Только предупреждаю – ты можешь испугаться.

Госпожа Хестер подняла руку

1 ... 3 4 5 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи"