Книга Навечно твой - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уолтер Симпсон пошатнулся от удара и отпустил блондинку, которая рухнула лицом на землю. Бет упала вместе с ними, но сделала сальто. Она не выпускала из рук свой меч, и почувствовала сопротивление, прежде чем он прорезал себе путь и последовал за ней.
«Гор, это шутка! После тебя всегда такой беспорядок, девочка?
Бет моргнула, услышав этот голос, и села, а затем повернулась и с недоверием посмотрела на приближающегося к ней мужчину. Каллен Макдональд, или Скотти, как его стали называть, высокий, с такими плечами и толстыми руками, которые обычно были у человека обученного и вооруженного палашом, имел длинные волосы, которые были смесью темно-рыжего и темно-каштанового. Он был похож на средневекового воина, идущего к ней, только вместо пледа на нем были черные кожаные штаны и белая льняная рубашка.
— Скотти? — сказала она, уверенная, что ее глаза играют с ней злую шутку. Но он определенно был похож на него, признала она, когда ее взгляд скользнул по его лицу, заметив знакомые серые глаза с серебряными пятнышками, орлиный нос и тонкую верхнюю губу, над, более полной, нижней. Это было лицо, которое она видела в живую несколько раз, но неоднократно видела во снах. Обычно очень жарких.
«Да». Он остановился рядом с ней и протянул руку, предлагая ей помощь. — Я рад видеть, что ты не обезглавила себя, прежде чем я смог добраться и спасти тебя.
— Скромный, как всегда, как я погляжу, — сказала Бет с сухим весельем, не обращая внимания на его руку и вставая сама.
— Э, мистер Скотти? — позвал встревоженный голос. «Этот парень просыпается».
Бет повернула голову и увидела юного рыжеволосого бессмертного, стоящего рядом с одним из изгоев, которых они сбили. Мужчина стонал и медленно передвигался по земле.
— Тогда выстрели в него дротиком, мальчик Донни, — приказал Скотти, не утруждая себя посмотреть в его сторону.
— Каким дротиком? — неуверенно спросил Донни.
Закусив губу, чтобы не засмеяться, Бет увидела, как Скотти ненадолго закрыл глаза и стиснул зубы. Открыв глаза, он посмотрел на удивленное лицо Бет и сказал: «Пожалуйста, скажи мне, парень, что ты не пришел на охоту без оружия».
— Хорошо, — сказал Донни после некоторого колебания.
Нахмурившись, Скотти посмотрел на него. — Хорошо, что, мальчик?
— Я не скажу? — сказал он скрипучим голосом, а затем, откашлявшись, нервно взглянул на человека у его ног, который медленно садился, и спросил: — У вас есть пистолет, которым я могу воспользоваться?
Скотти вздохнул и повернулся, чтобы подойти к молодому бессмертному, на ходу вытаскивая свой короткий меч. — Нет, парень. Я никогда не ношу пистолет. Я использую вот это, — сказал он и, подняв лезвие вверх, крепко обхватив костяную рукоятку, Скотти ударил изгоя по голове латунным навершием.
Бет вздрогнула от звука хруста кости и покачала головой, когда изгой упал обратно на землю.
— Я думаю, ты проломил ему череп, — с благоговением сказал Донни, глядя на изгоя.
— Я так и сделал, — удовлетворенно сказал Скотти. — А теперь иди и возьми дротики и цепи из ящика для оружия в задней части внедорожника, пока они все не проснулись. И Донни, — добавил он, останавливая молодого человека, когда тот начал уходить. Когда мужчина неохотно повернулся к нему лицом, Скотти торжественно сказал: «Урок номер два: никогда не отправляйся на охоту без оружия».
Быстро кивнув, Донни повернулся и бросился к внедорожнику, уткнувшемуся носом в переднюю часть дома.
Скотти тут же повернулся к Бет.
— Что ты делаешь здесь, в Канаде, Скотти? — спросила она, когда он повернулся к ней. «Недостаточно изгоев в Великобритании, чтобы заинтересовать тебя?»
«В последнее время их маловато», — сказал он, пожимая плечами. Когда Бет на это только приподняла бровь, он добавил: — Так уж вышло, что я как раз думал, куда поехать в отпуск, когда услышал, что тут не хватает кадров так, как большинство ваших охотников в Венесуэле, так что Я решил». Он не стал заканчивать и только пожал плечами.
«Ты просто подумал, а не провести ли отпуск охотясь на изгоев не в Великобритании, а здесь?» — недоверчиво спросила она, а затем приподнялась на цыпочках и постучала ему по лбу, словно это была дверь. «Привет! Есть кто дома?
«Ой!» Скотти откинул голову от ее удара кулаком и сердито посмотрел на нее. — Клянусь, ты единственная девушка, которая достаточно храбра, чтобы сделать что-то подобное.
— Потому что все остальные девушки думают, что ты Бугимен, и боятся тебя до смерти, — сухо сказала Бет.
— Но это не так, — уверенно сказал он.
Бет фыркнула. — Я видела Бугимена, а ты — нет.
— Да, я полагаю, ты встречалась с ним, — торжественно сказал Скотти.
Губы Бет на мгновение сжались, а затем она расслабилась и улыбнулась, покачав головой. «Хватит морочить мне голову. Зачем тебе тратить свой отпуск на работу здесь, в Канаде?
— Смена пейзажа, — сказал Скотти, пожав плечами. «Перемены — это всегда хорошо. Иначе жизнь может стать скучной».
— Хм, — с сомнением сказала Бет и прищурилась. На него было приятно смотреть, целый кусок сексуальной мужественности, но она не доверяла ему ни на грамм. Он неоднократно появлялся в ее жизни за последние сто двадцать пять лет с тех пор, как спас ее и Дри от изгоев и его безумных приспешников в Англии. В течение ста лет, когда он появлялся, он либо смотрел на нее свысока, либо относился к ней отстраненно, как будто она могла быть прокаженной. Он также разговаривал с ее боссами за ее спиной, пытаясь саботировать ее положение охотника. Теперь он вдруг стал вести себя очаровательно и дружелюбно? Она не поведется на это. Он что-то задумал.
Честно говоря, если бы он не пах так хорошо, выглядел так красиво и так часто фигурировал в ее сексуальных фантазиях, она бы даже не разговаривала с мужчиной. К сожалению, он был сексуальным зверем и часто фигурировал в ее сексуальных фантазиях. На самом деле, он был единственным, кого она видела в своих поллюциях. Возможно, в реальной жизни этому мужчине нельзя доверять, но в ее снах он был как Кролик Энерджайзер — он просто продолжал двигаться, двигаться и двигаться. Что еще хуже, каждый мужчина, с которым она спала за эти сто двадцать пять лет с тех пор, как она была обращена, представляла его лицо за закрытыми глазами. Мужчина просто «завел двигатель», как выразился Тибо.
— Я слышал, ты оставила, испанских охотников,