Книга Приключения профессора Браннича - Эдуард Маевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но зачем вы огласили наши приключения? Если я не ошибаюсь, вы сделали это с целью увековечить ваш клуб, не правда ли? – улыбаясь, сказал доктор Гросс.
– Да, да, да! И вы сто раз правы! Я один во всем виноват!
– Несчастье ваше, впрочем, поправимо. Откажитесь от звания председателя и заявите, что все, что вы напечатали, не больше, как сон.
– Я уже подумывал об этом, но боюсь…
– Вы, лорд, вы, неустрашимый человек – боитесь?! Чего же?
– Они не поверят и заявление мое отклонят, так как сочтут его опять-таки за чудачество! Вы не поверите, доктор: у нас ни одного шага сделать нельзя, чтобы его не приняли за чудачество. Недавно сэр Спаррей во время танца вывихнул себе ногу. И что же вы думаете? Все единодушно решили, что это своего рода чудачество, и два-три члена нашего клуба при первом же случае также вывихнули себе ноги. Как видите, мне нет спасения.
– Как же быть? – доктор, придав себе озадаченный вид, прошелся по комнате. – А не желали бы вы пожить немного в нашем городе?
– Непременно! – радостно вскричал лорд. – Но только, умоляю вас, инкогнито! Я поселюсь вблизи вас и буду ежедневно посещать вас, если вы не возражаете. Хорошо?
– Буду очень рад вам, лорд, – ответил доктор Гросс. – Где же ваши вещи?
– На вокзале. Как только я найду квартиру, то пошлю за ними.
Не прошло и часу, как лорд Кэдоган уже устраивался в доме как раз напротив доктора Гросса. Приятели из своих окон могли не только видеть друг друга, но даже разговаривать между собою, приставив к губам сложенные рупором руки.
Но лорд не долго прогостил в Варшаве.
Спустя несколько дней по приезде, зайдя как-то к доктору Гроссу, он застал его погруженным в чтение газеты, причем вид у него был необыкновенно серьезный, озабоченный.
– Что случилось? спросил лорд.
– Разве вы, лорд, не читали газет?
– Я английских газет не получаю, а ваши я еще не научился понимать, – ответил тот.
– Значит вы ничего не знаете… Между тем случилась страшная вещь!..
– Говорите толком! Несчастье? Какое? Где, с кем?
– Землетрясение! Газеты переполнены страшными подробностями катастрофы, которая охватила южные и восточные Альпы, Карст, Штирш, Хорватию, Далмацию и Боснию. Началась она, по-видимому, в Карсте и Динарских Альпах… Населением овладела страшная паника. Поезда железных дорог переполнены семьями, покидающими родной юг. Триест весь в развалинах. В Загребе рухнули дома, люди живут на улицах. Местами почва до сих пор колеблется. Но это еще не все! Час назад я получил из Травника телеграмму от своего приятеля, профессора Браннича, в которой он сообщает мне, что едва не погиб под развалинами обрушившегося дома. Далее, в соседней с Травником деревне открылась бездонная пропасть, что-то неслыханное в летописях науки. Это событие это взбудоражило моего друга. Он телеграфировал своим коллегам в Швейцарию, Лондон и Париж, чтобы те немедленно приезжали. Он ждет великих открытий и чрезвычайно доволен, что попал как раз на место такой редкой и страшной катастрофы.
Лорд слушал с большим вниманием, и лицо его делалось все оживленнее. Когда доктор закончил, он предложил ему несколько вопросов, касающихся профессора Браннича, затем закурил сигару и со свойственным ему спокойствием и решимостью сказал:
– Я еще не был очевидцем землетрясения и потому желал бы увидеть воочию хотя бы финал его. Кроме того, я не прочь бы заглянуть и в бездонную пропасть. Я решил отправиться в Боснию и очень прошу вас, доктор, дать мне рекомендательное письмо к вашему приятелю.
Вечно жаждущей новых ощущений, лорд не замедлил привести в исполнение свое решение и в тот же день, несмотря на все предостережения доктора Гросса, выехал из Варшавы.
Встреча. – Открытие, едва не стоившее жизни лорду Кэдогану
Несколько дней спустя лорд Кэдоган со свойственным ему невозмутимо спокойным видом ехал рысью по направлению к единственной гостинице, находящейся в небольшой бедной деревушке недалеко от Купреша. Ему сопутствовал нанятый в Сараево переводчик. Кроме переводчика за необычайным гостем тянулась группа поселян, напуганных землетрясением, изнуренных голодом и бессонницей. Печальная свита засыпала переводчика рассказами об ужасах последних дней и о новом землетрясении, взбудоражившем накануне всю окрестность. Переводчик передавал каждое слово лорду Кэдогану. На отсутствие впечатлений лорд пожаловаться не мог. Не далее как вчера ночью он проснулся на земле, выброшенный из кровати сильным, неожиданным толчком. Но другие пострадали больше его – лишились крова, имущества, и этим-то несчастным лорд постарался оказать посильную помощь. Один из них, глубокий старик, тронутый участием лорда, разговорился с ним и поведал, что было причиной катастрофы. По его мнению, это была проделка дьявола.
Старое предание говорит, что недалеко от Урбаса есть вход в обширный грот, полный чудес и несметных богатств. Вход этот называется «адскими вратами». На сводах грота висят золотые и серебряные сосульки, а чудовища, живущие в гроте, питаются рудой, которая, перевариваясь, обращается в чистое золото. Грот один только раз в году открывается для всех, кто знает, как проникнуть туда. Во всякое другое время «адские врата» недоступны.
Но и в тот единственный день грозные чудовища, черные псы, жабы, пауки оберегают вход в грот и нужно знать «секрет», с помощью которого можно войти и выйти невредимым. Много смельчаков тщетно пытались проникнуть в пещеру; наконец, недавно нашелся один, который попал туда как раз в тот момент, когда пещера открылась, и вошел. С помощью каких чар он пробрался туда, неизвестно, но факт тот, что ему это удалось. Но «дьявол» взбунтовался, и земля затряслась с такой силой, что в самых отдаленных городах и селах обрушились дома и церкви. Даже скалы с грохотом сорвались со своих вершин, а в том месте, где были «врата», открылась бездонная пропасть. Кто не боялся, мог заглянуть в страшную пропасть, в которой что-то бурлило и кипело, и из которой темными облаками вырывались густые клубы пара.
Лорд Кэдоган внимательно выслушал рассказ.
– Мне все это уже несколько дней известно, спокойно сказал он. – Я затем, собственно, и приехал, чтобы проникнуть в пещеру.
Старик смерил его взглядом с ног до головы.
– Вы хотите войти в «адские врата»? – тревожно спросил он.
– Да.
– Зачем? Ведь раз это золото дьявольское, то вы его не найдете. К тому же уже дня два, как пропасть, слава богу, опять сомкнулась. От нее и следа не осталось!
Лорд Кэдоган не мог скрыть своего сожаления.
– Какое несчастье! – воскликнул он. – Как же к этому относится тот господин, который здесь находится? Он, вероятно, безутешен.
При этих словах, тотчас переданных переводчиком, старик впился суровым, испуганным взглядом в англичанина. Затем он в сердцах плюнул, перекрестился и отошел прочь. В одно мгновение кучка крестьян рассеялась и исчезла вскоре из виду. По-видимому, старик принял англичанина за колдуна или даже за самого черта, сообщника таинственного приезжего, который все еще шатался около «адских врат». Лорд Кэдоган не обратил на это внимания. Он думал лишь об услышанной досадной новости.