Книга Шелковая бабочка - Сандра Мартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, конечно, но…
— Она умна и здорова и может принести потомство.
— Что? — Доминик поперхнулся. — Вы смеетесь надо мной, маркиза?
— Вы не становитесь моложе. И она тоже. Разве вы не хотите иметь наследников? Разве вы не хотите основать династию? — Маркиза вскинула голову. — Или породниться с такой уважаемой семьей, как наша?
Доминику стало трудно дышать.
— Но вы же не предлагаете…
— Ну, конечно, да. Женитесь на моей внучке, синьор. Объедините две фамилии. Вы получите «Шелковую бабочку», а я ее не потеряю. И мы оба будем знать, что долг дель Веккио полностью уплачен.
В Нью-Йорке стояло чудесное летнее утро.
Все было бы просто замечательно, если бы не «Шелковая бабочка».
Арианна дель Веккио Кабо сидела в старинном кресле, которое досталось ей по наследству от семьи отца, ее локти упирались в столик, перешедший к ней от семьи матери, и, вздыхая, смотрела в окно.
В городе, где компьютеризированные офисы стали обычным явлением, кабинет Арианны выглядел анахронизмом.
«Шелковая бабочка» располагалась в современном здании, находившемся на оживленной улице, но едва переступив порог, вы неожиданно оказывались в старинном флорентийском палаццо. Высокие потолки, покрытые фресками стены, полы из итальянского мрамора, приглушенное освещение — все это создавало пленительную иллюзию, будто вы очутились в далеком прошлом.
«Нью-Йорк таймс» года четыре назад посвятил переезду «Шелковой бабочки» статью, в которой окрестил ее последним оплотом элегантности. Журнал «La Mode» оценил атмосферу бутика как волнующе-эротичную. А в развлекательном телевизионном шоу заявили, что никогда еще покупатель не расставался с деньгами в такой романтической обстановке.
Переезд был дорогим удовольствием, сознательным риском, но, судя по хвалебным дифирамбам, принес свои плоды. До этого времени основными клиентами «Шелковой бабочки» были консервативно настроенные дамы, которые запасались здесь приданым. Арианна не хотела лишиться их благосклонности, но главной задачей для нее стало привлечь внимание молодых женщин, угодить их взыскательному вкусу, заставив потратиться на новую коллекцию белья, созданную ее дизайнерами.
Переезд из пригорода в центр газеты назвали Событием с большой буквы. Арианна знала, что игра стоит свеч, однако ей пришлось потрудиться, убеждая в этом бабушку. Потом выбирать архитектора, нанимать строителей, искать деньги под проект.
Результат превзошел все ожидания. Молодые женщины, обремененные избытком времени и денег, слетались в «Шелковую бабочку», словно мотыльки к огню. Так же как и мужчины, бывшие их любовниками.
Однако вскоре на финансовом рынке случился обвал ценных бумаг. Мужчины, которым раньше ничего не стоило потратить тысячу долларов на белье для своих дам, остались без работы. Женщины теперь предпочитали покупать белье на рынке.
«Шелковая бабочка» оставалась такой же прекрасной, и люди, переступив порог, все так же восторженно охали и ахали. Но, восхищаясь, они не спешили раскошеливаться. Даже старые клиенты, почтенные леди с седыми волосами и финансовые менеджеры, слишком консервативные, чтобы подчиниться духу времени, по-прежнему могли себе позволить роскошные вещи, предлагаемые «Шелковой бабочкой», не желали покупать такие дорогие модели. «Шелковая бабочка» была обречена. Семейный бизнес, процветавший веками, должен был вот-вот умереть. Арианна не могла смириться с мыслью, что это она нанесла фирме смертельный удар.
Сколько же времени еще отведено ее маленькому королевству? Завтра — день выплаты задолженности, но, чтобы передать в другие руки такой большой бизнес, требуется много времени. Всем этим займутся банкиры, бухгалтеры и юристы. Она чувствовала себя как капитан, обязанный оставаться на палубе, пока корабль не пойдет ко дну.
Арианна тяжело вздохнула. Это должно было случиться, и чем скорее это произойдет, тем лучше. «Шелковая бабочка» доживала последние дни, и ей придется стать свидетелем ее гибели.
Тяжелее всего было сказать об этом бабушке. Арианна написала ей длинное письмо, в котором изложила все способы, с помощью которых она пыталась спасти бизнес. Маркиза написала в ответ, что Арианне не в чем себя упрекнуть.
Арианна встала и медленно подошла к причудливой решетке балкончика, который отделял ее офис от других помещений, расположенных внизу. Дизайн продуман до мелочей — комната украшена шелком и кружевами. Но в салоне не было никого, кроме скучающего продавца, которого она оставила до окончательного закрытия.
Скорее всего, маркиза права. Она сделала все, что было в ее силах, но почему-то чувство вины не оставляло ее.
Пять лет назад ее бабушка вложила в «Шелковую бабочку» три миллиона долларов. Без этих денег все было бы кончено уже тогда. А теперь «Шелковой бабочке» предстояло перейти в руки человека, которого звали Доминик Боргезе.
Арианна никогда его не видела, но все про него знала: родившийся в трущобах Рима, он сумел сколотить огромное состояние, это безжалостный и бессердечный человек, кичащийся своим богатством и властью.
Единственное утешение состояло в том, что потеря бизнеса никак не должна была отразиться на личном состоянии бабушки.
— Мне объяснили, что было бы неблагоразумно вкладывать в дело мои личные деньги, — объяснила маркиза. — Поэтому я и взяла кредит.
И это успокаивало. Если бы бабушка потеряла свое состояние, чувство вины было бы непереносимо.
Арианна вернулась к столу и отыскала в ящике таблетку аспирина.
Кто бы мог предположить, что все так печально закончится, когда она начала работать после окончания колледжа?
— В тебе — наше будущее, — сказала ей маркиза. — Я хочу, чтобы ты вошла в курс дела и порекомендовала нам, какие изменения необходимо внести в манеру ведения бизнеса.
Арианна внесла несколько предложений, но маркиза отклонила все до единого. Через шесть месяцев изнурительных попыток Арианна нашла работу в доме мод. Продажи в «Шелковой бабочке» продолжали неуклонно падать, в то время как Арианна зарабатывала себе имя под крылышком нового работодателя.
Прошел год. Как-то утром позвонила маркиза. Арианне пришлось лететь во Флоренцию, чтобы встретиться с ней в ее палаццо. Дело было неотложным. По крайней мере, так сказала бабушка.
Разговор был недолгим и по существу.
— Я хочу, чтобы ты вернулась в «La Farfalla di Seta», — объявила маркиза. — Я старею. Поэтому не трать ни мое, ни свое время. Я жалею, что не последовала твоему совету раньше. Нам нужна энергия и интуиция молодой женщины.
— Я польщена, — ответила Арианна, тщательно подбирая слова. — Но в прошлый раз я отвечала за планирование, а ты…
― Я не хочу, чтобы ты вновь отвечала за планирование. Я ухожу на покой. Не смотри на меня с таким удивлением. В твоих венах течет кровь дель Веккио.