Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Честная игра - Кэтти Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Честная игра - Кэтти Уильямс

643
0
Читать книгу Честная игра - Кэтти Уильямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 32
Перейти на страницу:

Алекс заставила себя спокойно выдержать его взгляд, не вздрогнув. Теперь она соображала быстро, думая о том, что появление Габриэля может усложнить ее жизнь. Конечно может, и сильно! Меньше всего ей хотелось, чтобы он начал выделять ее из толпы сотрудников. Хотя это маловероятно. Он почти женат. Но вдруг он решит немного поразвлечься?! В таком случае она в большой опасности…

— Ты прав, — тихо уступила ему Алекс. — Мне не следовало… позволять моим чувствам возобладать над разумом. Да, встреча с тобой на меня сильно подействовала, но теперь я успокоилась. Я провела много бессонных ночей, когда ты меня оставил… — Она заставила себя криво усмехнуться. — Но это было давно. И если сейчас я отреагировала слишком бурно, узнав о том, кто ты такой, то приношу свои извинения…

Габриэль смотрел на нее настороженно, прищурившись. Такая резкая смена настроения в Алекс изумила его. Кроме того, его насторожила поспешность, с которой она старалась от него отделаться.

— Извинения принимаются, — сказал он, растягивая слова, и его проницательные глаза заметили, как она поджала губы. «Меньше всего она чувствует себя извиняющейся», — подумал он.

Боже, он уже и забыл, какой злюкой может быть эта женщина! Он забыл о том, как освежающе действовали на него их отношения, ведь Алекс не суетилась и не подлизывалась к нему. Сумасшедшие, неподобающие воспоминания…

— Если это все, тогда… — Алекс быстро вскочила и схватила сумку с пола у стула, где оставила ее прежде.

Не нужно быть гением, чтобы догадаться, как она жаждет убраться из кабинета Габриэля. Он поднялся с привычной для него изящной грацией и подошел к Алекс, которая торопливо направилась к двери.

— Итак… — Его голос был ленивым и уверенным — голос человека, привыкшего, что все ему повинуются, как только он откроет рот. Алекс замерла на месте и повернулась, чтобы на него посмотреть. — Где я могу тебя найти?..

— Что? — Она побледнела. Зачем он хочет ее искать?

— Я имею в виду, в каком отделе ты работаешь?

— А что? — насторожилась Алекс.

Габриэль почувствовал, что начинает злиться.

— Потому что мне могут снова понадобиться твои услуги, — выпалил он. — Кристабель часто приезжает в Лондон. Было бы хорошо, если бы ты поработала ее гидом, если я буду в отъезде.

Неужели он действительно хотел об этом сказать? Может быть, и нет, но ее саму раздражало накатившее на нее отчаяние и решимость, с которой она хотела уйти от Габриэля.

Алекс опустила глаза, внезапно ей в голову пришла мысль. Неужели он настолько безумен, что решил провести некий эксперимент по сближению своей бывшей любовницы и будущей жены? Как далеко может зайти этот мужчина? Но разве он не доказал, что беспокоится только о себе? Пять лет назад ему захотелось развлечься, поэтому он лгал и использовал Алекс. Теперь ему может понадобиться переводчик испанского языка, поэтому он будет требовать для этой работы именно Алекс. И не дай бог, если она сочтет его требования неприемлемыми!

Осознавая серьезность ситуации и уже смирившись с тем, что продолжать работать в компании Габриэля небезопасно, Алекс подняла глаза и посмотрела на него в упор, игнорируя то, как участилось биение ее сердца, когда его карие глаза скользнули по ее телу. Она помнила, какие чувства пробуждал в ней Габриэль. Вот почему ей сейчас так неуютно в собственном теле!

— Этого не произойдет, — тихо сказала Алекс. — Мне не платят за то, чтобы я нянчилась с твоей невестой, когда она изволить приезжать в Лондон. Мне не понравились мои сегодняшние обязанности. Возможно, ты без ума от своей невесты, и я действительно рада за тебя, но я, ни за что не соглашусь снова ходить с ней по магазинам! Мы с ней не похожи, и мы не можем найти общего языка. Нам пришлось терпеть друг друга, потому, что ни у нее, ни у меня не оказалось выбора! — Она глубоко вздохнула и обнаружила, что ее руки трясутся так сильно, что пришлось завести их за спину и сжать кулаки. — Сегодня я испытала шок. Произошло сверхъестественное совпадение, что я работаю в твоей компании, но у нас с тобой нет причины поддерживать какие-то отношения в дальнейшем. У каждого своя жизнь. Я желаю тебе всего наилучшего, и я, в самом деле больше не хочу когда-либо с тобой встречаться.

На последнем слове она выскочила за дверь и понеслась к лестнице, предпочтя спускаться по ней, а не беспокойно ждать прибытия лифта.

Алекс всегда задавалась вопросом, как развивались бы события, если бы несколько лет назад она разыскала Габриэля и сообщила ему о Люке.

Но скоро Габриэль женится, и его жизнь войдет в новое русло. Ему в жены достанется идеальная женщина. Алекс поняла, что просто должна смириться с тем, что о некоторых проблемах лучше вообще никогда никому не говорить.

Глава 2

Алекс подала заявление об уходе из компании Габриэля в следующий понедельник. Ей пришлось выслушать множество вопросов и увидеть немало удивленно выгнутых бровей, но она добилась своего, используя старый как мир повод, который назывался «по семейным обстоятельствам». Никто не захотел бы чересчур подробно расспрашивать о семейных проблемах того, кто устроился в компанию менее месяца назад.

Она чувствовала сильное и горькое разочарование, когда быстро собирала вещи со своего рабочего стола. Но ночью Алекс все обдумала и пришла к выводу, что ни при каких обстоятельствах не останется работать в компании Лусио-Габриэля.

Неделю спустя Алекс уже вышла на прежнюю свою работу. Ее бывший босс оказался достаточно милым и понимающим человеком, он благосклонно принял Алекс, которая возвратилась на предыдущее место работы, что называется, «с зажатым между ног хвостом». Босс не задавал ей щекотливых вопросов, не делал едких замечаний.

Алекс спокойно проработала ровно восемь дней, когда неожиданно объявился Габриэль. Она его не видела, так как была занята подготовкой документа, закончить который стремилась в половине пятого.

Стоя в маленьком коридоре, Габриэль быстро оглядел небольшое помещение, разделенное прозрачными перегородками на секции. В помещении было очень холодно. Габриэль это понял, когда его взгляд остановился на низко опущенной голове Алекс. Она быстро набирала текст на клавиатуре, будучи в перчатках без пальцев и шерстяной шапочке, так низка надвинутой на глаза, что были видны только кончики ее коротких темных волос. На смену деловому костюму, в котором он видел ее в своем кабинете, пришли джинсы и серый свитер. Впрочем, Габриэлю стоила бы предугадать, что она оденется по-спортивному. Однажды Алекс рассказала ему о том, что впервые приобрела туфли на высоких каблуках в семнадцати лет, чтобы отправиться в них на похороны деда.

Прежде чем его кто-либо заметил, прошло несколько минут. Затем о его присутствии в комнате было сообщено при помощи яростного перешептывания и хихиканья. И вот к нему направилась предположительно начальница отдела.

Увлеченный рассматриванием Алекс, он коротко кивнул начальнице, отчего та опешила. Алекс подняла на него глаза, встретила его пристальный взгляд и тут же побледнела.

1 ... 3 4 5 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Честная игра - Кэтти Уильямс"