Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд

851
0
Читать книгу Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 77
Перейти на страницу:

Белобрысый поднимает изумлённый взгляд, и секунду мне кажется, что он прикажет схватить меня. Но вместо этого оборотень шепчет:

— Как такое возможно… Как? — он смотрит на меня как на восьмое чудо света.

Мне хочется втянуть голову в плечи, но усилием воли я заставляю себя сидеть прямо. Лучше всего будет сделать вид, будто я понятия не имею, как называется этот камень и какими свойствами обладает.

— Эм-м… Это что-то ценное, да?

— О, да! Да! Это же… — он замолкает, поднося камень на свет. Тот красиво переливается. — Да, не может быть сомнений…

— Так что это? Мне полагается теперь должность в замке? Магия во мне есть?

Белобрысый откашливается, говорит спокойнее, но волнение всё равно то и дело прорывается в его голос.

— Да. Безусловно, дар у тебя… у вас есть. И весьма сильный… Вот уж не ожидал, — он замолкает и окидывает меня взглядом, словно пытается понять, как мог просчитаться. Его переход на «вы» тоже о многом говорит.

— Значит, признаётесь, что ошибались на мой счёт?

— Язвите? — поднимает брови управляющий.

— Вовсе нет, — отвечаю, а сама мысленно ругаю себя за длинный язык. Мне надо быть ниже травы и тише воды. Я очень надеюсь, что ведьмина слеза не принесёт мне проблем. Просто дадут хорошую должность и всё.

— Так, откуда, вы говорите, приехали? — спрашивает управляющий, а сам благоговейно крутит в руках камень. — У вас в роду были сильные маги? Может быть, оборотни?

— Если и были, я о таком не знаю.

— Понятно… Должен сказать, что за последние три года, что я работаю управляющим, самое ценное, что доставали из этой шкатулки, это наконечник ржавой стрелы.

— Так, а что достала я? И почему камень был в саже?

— У меня есть предположение. Но его надо проверить… — неуверенно говорит управляющий, сжимая камень. А потом резко направляется к выходу:

— Подождите тут!

Прежде чем успеваю слово сказать, управляющий выскакивает за дверь. Мы остаёмся с Ри один на один.

Несколько минут проходит в молчании. Я пытаюсь сделать вид, что очень увлечена своими ногтями. Этому миру явно не хватает маникюрных салонов…

— Поздравляю, — вдруг говорит Ри, заставляя меня вздрогнуть.

«Ну и нервная ты стала, Катя», — мысленно говорю себе, а вслух отвечаю:

— Спасибо, — тон голоса у меня такой, чтобы сразу стало ясно — продолжать разговор не хочу. В памяти невольно возникает воспоминание, как Ри бежал ко мне с мечом наперевес, как тянул ко мне руку, чтобы схватить… Что он сказал принцу? Не из-за его ли показаний, меня разыскивают как чёрную ведьму?

— Теперь вы наверняка получите хорошую должность, — не успокаивается Ри.

— Это чудесно.

— Хотите узнать, что за камень вы вытащили?

— Не особо.

— Это один из трёх артефактов Красной ведьмы. Ведьмина слеза. Всего я знаю о существовании трёх камней. Один находится у Короля. Другой носил его первый сын — Алан Цезариус. А третий пропал в пожаре многие годы назад… Сдаётся мне, именно его-то вы и нашли в шкатулке.

Я всё-таки оборачиваюсь и смотрю в разноцветные глаза Ри. За то короткое время, что не видела его, он словно повзрослел, в чертах появилась присущая оборотням суровость.

— Чем же так ценны эти камни? — спрашиваю я.

— А вы не знаете? — щурит глаза Ри.

— Нет, — говорю твёрдо.

— Тогда можно вопрос?

— Смотря какой.

— Что у вас на запястье?

Я испуганно гляжу на руки. Но там — чистая кожа… Если не считать небольшого, едва заметного шрама… Шрама от ожога. Он куда меньше, чем был раньше. Его не должны были узнать! Пожалуйста, пусть, Ри просто блефует!

— Тут ничего нет, — говорю я сдавленно. Но чувствую, что сердце уже пустилось в галоп.

Ри хмурится, осматривает меня сверху до низу. Фигура у меня тоже прежняя, поменялось лишь лицо… Именно поэтому я надела мешковатую одежду.

С ужасом я наблюдаю, как Ри берётся за эфес меча, сжимает губы в линию… Я отступаю, готовая отбиваться, если потребуется. Но неожиданно дверь распахивается и в кабинет заскакивает белобрысый оборотень. Улыбается он зубасто и крайне довольно.

— Леди! — он вежливо берёт мою руку. — Позвольте сопроводить вас.

— Куда? — испуганно спрашиваю, косясь на Ри. Тот пилит меня взглядом, но ничего не делает. Чего он ждёт?

— Камень, что вы достали из шкатулки, принадлежит семье Цезариус. Да! Королевской семье! — голубые глаза управляющего блестят удовольствием.

— И что?

— А значит, очень вероятно… — управляющий переходит на шёпот, — … что вы являетесь парой кого-то из королевской семьи!

— Нет, быть не может… — шепчу, пытаясь звучать спокойно, а сама едва справляюсь с паникой. — Это наверняка какая-то ошибка. Может быть не стоит торопиться с выводами.

— Сейчас и узнаем. Мы как раз идём проверить это предположение!

— Н-но, почему так сразу?! Я… я не готова! — у меня в голове панически носятся мысли. Всё очень и очень плохо!

— Король приказал не медлить, — отвечает управляющий, а потом тянет меня за собой. У меня не остаётся выбора, кроме как пойти следом.

Я стараюсь держаться независимо и гордо, хотя горло пережимает страх. Мы идём через толпу девушек. Каждая косится на меня с завистью. А то и с ненавистью. Я встречаюсь глазами с рыжей кандидаткой. Она так кривится, словно лимон проглотила. Видно недовольна, что её ловушка не сработала.

Позади идёт Ри, отрезая любые пути к бегству. У меня нет ни единой догадки, что творится у него в голове.

«Ниже травы, тише воды, значит? Молодец, Катя! Залегла на дно, называется», — мысленно ругаю я себя. Сердце у меня стучит так, что кажется сейчас разорвётся на части.

Глава 2

Дворец Короля Руанда угнетает своим величием. Я чувствую себя лишней, точно мышонок, что заблудился и оказался в Лувре.

В воздухе витает аромат невиданных цветов и редких специй. Высокие потолки украшены картинами битв, стены облицованы драгоценными камнями и металлами, и всюду герб дома Цезариус — волк, рвущий зубами горло льву.

Художник не постеснялся прорисовать агонию и кровь, да так животрепещуще, что мне хочется зажмуриться и сжаться от страха. А ещё, всюду охрана, закованная по горло в кожаную или в стальную броню. Лица суровые, звериные клыки выпущены наружу, оружие заточено и начищено до блеска. Я не сомневаюсь, стражники без колебаний пустят его в дело.

Служанки пересекают коридоры и залы маленькими шажками. Я то и дело ловлю на себе их любопытные взгляды. Некоторые девушки вытягивают шеи, пытаясь разглядеть мои запястья. Отчего-то я смущённо прячу их.

1 ... 3 4 5 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение злодейки любовного романа - Кира Иствуд"