Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Длинный путь - Стивен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Длинный путь - Стивен Кинг

427
0
Читать книгу Длинный путь - Стивен Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 56
Перейти на страницу:

- В семи милях. Я думаю, моя мать и подружка выйдут менявстретить, - он прервался и добавил, - если, конечно, я еще буду идти.

- Ну, к побережью где-то двадцать пять из нас уже сойдут, -бросил Олсон со своим обычным видом знатока.

Наступило молчание. Все знали, что в этом Олсон прав. Ещедвое участников получили предупреждение, и чтобы там ни говорил Олсон, сердцеГэррети каждый раз екало. Он оглянулся на Стеббинса - тот по-прежнему плелсяпозади, доедая очередной сэндвич с яйцом. Это был уже третий сэндвич,извлеченный им из кармана зеленого свитера. Гэррети подумал о том, кто их далему - должно быть, мать, - и вспомнил о печенье, которое дала ему его мать,настойчиво, словно пытаясь отпугнуть от него злых духов. - Почему они непускают людей посмотреть на старт? - спросил Гэррети. - Чтобы не отвлекатьвнимания участников, сказал чей-то голос.

Гэррети повернул голову. Это был невысокого роста темноволосыйпарень с номером пять на куртке. Гэррети не помнил его фамилии.

- Внимание?

- Ну да. Майор говорил, что для участников Длинного путиочень важно сконцентрироваться с самого начала, - он почесал свой острый носбольшим пальцем. На носу багровел солидных размеров прыщ. - И я с ним согласен.Люди, телевидение - все это очень отвлекает. А нам нужно сосредоточиться, - онпосмотрел на Гэррети маленькими карими глазками и повторил. - Сосредоточиться!

- Все, на чем я сосредоточен - это поднимать и опускатьноги, - заметил Олсон. Номер пять поморщился.

- Так не пойдет. Нужно сосредоточиться на себе, на своемплане.

Кстати, я Гэри Баркович из Вашингтона, округ Колумбия.

- А я - Джон Картер из Барсума, Марс, - сказал Олсон.

Баркович недовольно скривился и отстал.

- Да, в любых часах сидит своя кукушка, - заметил Олсон, ноГэррети этот Баркович показался не таким уж глупым - во всяком случае, покаодин из солдат не крикнул пять минут спустя: "Предупреждение!Предупреждение пятому!"

- Мне попал камень в ботинок! - крикнул в ответ Баркович.

Солдат не ответил. Он спрыгнул с вездехода и остановился наобочине напротив Барковича, глядя на такой же стальной хронометр, как у Майора.

Баркович совсем остановился, сдернул с ноги ботинок и потрясего. Его смуглое лицо блестело от пота, и он не обратил внимания, когда солдатсделал ему второе предупреждение. Он заботливо подтягивал носок.

- Ого, - сказал Олсон. Они все разом обернулись и шли теперьзадом наперед, следя за развитием событий.

Стеббинс прошел мимо Барковича, не взглянув на него. ТеперьБаркович остался один посреди дороги. Он уже надевал ботинок.

- Третье предупреждение пятому! Последнее предупреждение.

Что-то зашевелилось в желудке Гэррети, как комок липкойслизи. Он не хотел смотреть и знал, что ходьба задом наперед не способствуетсбережению энергии, но не мог ничего поделать. Он физически ощущал, какпоследние секунды Барковича падают куда-то в пустоту.

- О Господи, - сказал Олсон. - Сейчас этот болван получитсвой отпуск.

Но тут Баркович пошел. Он задержался на секунду, чтобыотряхнуть грязь с коленей, и скоро догнал впереди идущих. Обогнав Стеббинса,который по-прежнему не глядел на него, он приблизился к Олсону. Он ухмыльнулся,карие глаза блестели.

- Видел? Я сумел отдохнуть. Это входит в мой план.

- Можешь так думать, - ответил Олсон чуть громче, чемобычно. - Я вижу только то, что ты получил три предупреждения. За паршивуюминуту тебе придется идти три гребаных часа. И зачем тебе отдых? Мы же тольконачали.

Баркович сверкнул глазами.

- Еще посмотрим, кто раньше получит пропуск, ты или я, -огрызнулся он. Это тоже мой план.

- Твой план что-то очень похож на то, что выходит из моейзадницы, заметил Олсон, и Бейкер прыснул. Баркович фыркнул и ушел вперед.

- Смотри не споткнись, парень, - бросил ему вслед Олсон. -Больше они не станут с тобой разговаривать.

Баркович шел, не оглядываясь.

В 9.13 по часам Гэррети (он так и не перевел их на минутуназад) сзади появился джип Майора. Подъехав к ним, Майор высунулся из машины иподнес ко рту громкоговоритель.

- Рад сообщить ребята, что вы одолели первую милю пути.Напоминаю, что самой длинной дистанцией, которую участники когда-либо одолели вполном составе, было семь и три четверти мили. Надеюсь, что вы улучшите этотрезультат.

Джип уехал вперед. Олсон смотрел ему вслед неподвижным,испуганным взглядом. "Даже до восьми миль не дотянули", - подумалГэррети. Он думал раньше, что никто, даже Стеббинс, не получит пропуск покрайней мере до конца дня. Тот же Баркович - ему ведь нужно было всего лишьидти три часа, не снижая скорости.

- Рэй! - это был Арт Бейкер. Он снял куртку и перекинул ее черезруку.

- А почему ты решил участвовать в Длинном пути?

Гэррети достал фляжку и отхлебнул глоток воды. Она былахолодная и вкусная. На губах остались капли, и он слизнул их.

- Сам не знаю, - честно признался он.

- Я тоже, - Бейкер на миг задумался. - Может, тебя обижали вшколе или еще где-нибудь?

- Нет.

- Меня тоже. Но сейчас это, наверное, не имеет значения.

- Наверное, - согласился Гэррети.

Разговор заглох сам собой. Они миновали деревеньку смагазином и бензоколонкой. У бензоколонки сидели на садовых стульях два старикаи глядели на них стариковскими ящеричьими глазами. Молодая женщина наступеньках магазина подняла своего маленького сына, чтобы он мог видеть их.

Рядом стояли двое ребят постарше, кто-то заговорил о том, скакой скоростью они идут. Один утверждал, что семь миль в час, другой - чтодесять. Кто-то авторитетно заметил, что парень впереди получил уже три порции.

Гэррети подумал, что будь это правдой, он бы уже не былвпереди.

Олсон доел плитку шоколада, начатую на старте, и запил ееводой.

Другие тоже ели, но Гэррети решил подождать, пока непроголодается по-настоящему. Он слышал, что эти концентраты хорошо утоляют голод,когда-то их ели космонавты.

Вскоре после десяти они миновали указатель "Лайм-стоун10 мл".

Гэррети вспомнил единственный ДЛИННЫЙ ПУТЬ -, который онвидел вместе с отцом. Тогда они поехали во Фрипорт и смотрели, как участникипроходили по улице - усталые, с пустыми глазами, не обращая внимания наприветствия и аплодисменты, которыми их награждала толпа. Отец сказал потом,что люди стояли вдоль дороги до самого Бангора. Выше дорога была окруженакордоном - должно быть, чтобы участники могли сконцентрироваться, как говорилБаркович. Но с тех пор, похоже, интерес к Длинному пути немного упал.

1 ... 3 4 5 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Длинный путь - Стивен Кинг"