Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Единственная для вампиров Де-Норд - Кира Полынь 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Единственная для вампиров Де-Норд - Кира Полынь

2 545
0
Читать книгу Единственная для вампиров Де-Норд - Кира Полынь полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 60
Перейти на страницу:

— О, я уже понял настрой по вашему парфюму. Любопытный аромат, — мужчина отпустил мою руку и тенью скользнул за спину, слишком откровенно склоняясь к моему плечу и шумно втягивая воздух. — Что в нем? Роза? Физалис? Акация?

— Все верно.

— И что-то еще, ммм, — он вдохнул глубже, сдвигая мои волосы в сторону и едва ли носом не прижимаясь к голому плечу. — Вербена.

Де-Норд хмыкнул, не пряча усмешку, и слегла сдавил мою талию, которая и без того была жестко зафиксирована корсетом.

— Кто бы сомневался, госпожа Дэр. Только одно маленькое замечание, — пальцы скользнули ниже и мельком погладили подушечками пальцев живот. Хорошо, что через ткань или я бы сгорела на месте, чувствуя все настороженные и завистливые взгляды девушек, забывших как жевать. — Вербена действует лишь на низших вампиров, старшим домов только слегка щекочет нос.

— Вы довольно самоуверенный, господин Де-Норд, — развернувшись в его руках, отступила, покидая странные объятия, слишком не уместные. — Парфюм — это парфюм, и к вам и вашим пристрастиям он не имеет никакого отношения.

— Я сделаю вид, что поверил в это, — он поклонился и продолжая улыбаться острой улыбкой, покинул меня, с вампирской скоростью, скрываясь в толпе.

— Сделаю вид, что я поверил, — передразнила его себе под нос и огляделась, выискивая место где благополучно смогу отсидеться до самого утра.

Мое внимание привлекла плотная штора, прячущая нишу с витражным окном, и решив прихватить себе припасов, я смело схватила со стола тарелку, накладывая на нее приличную горку закусок.

Война войной, а обед по расписанию. В моем случае ужин, или слишком ранний завтрак, но все же, мне до рассвета сидеть в убежище, и слушать урчание собственного желудка я не планировала.

— Если рассчитываете надраться, советую прихватить пару бокалов вон того вина, — перед моим лицом вытянулась указывающая рука в белоснежной перчатке и я нехотя перевела взгляд на ее владельца. — Думаю, вам быстро наскучит сидеть в своем укрытии, так что алкоголь может хоть как-то скрасить досуг.

Чем выше я поднимала глаза, тем сильнее сбивалось мое дыхание, потому как это был не Де-Норд, по которому я уже начинала скучать, а другой вампир.

Почему мне так везет?

Глава 4. Знакомство с вампирами

— Советую взять три.

— Что?

— Три бокала. Для вашей комплекции этого будет достаточно, чтобы вы наконец расслабились и перестали так испуганно шарахаться от людей.

— Я не от людей шарахаюсь, уважаемый господин…

— Де-Норд. Стефан Де-Норд.

Ауч.

Вот это было большой неожиданностью.

Приглядываясь к лицу мужчины, я пыталась найти роднящие их черты и с ужасом находила. Не смотря на внешнюю непохожесть, выражение лица, структура мышц и даже насмешливая улыбка были совершенно идентичны. Если Де-Норд первый был голубоглазым блондином, то второй был обладателем черной, буквально угольной шевелюры, темных бровей и непроницаемо обсидиановых глаз.

— Ооочень приятно.

— Я вижу, — хмыкнул он, чем еще больше заставил меня усомниться в собственных глазах. — Мой брат сказал, что вы сегодня не в духе. Я могу узнать, с чем связанно ваше настроение?

— С ультиматумом, который мне выдвинул ваш ближайший родственник, — не юля ответила я, все же хватаясь за предложенный бокал.

— Это нельзя назвать ультиматумом, скорее возможностью.

— Можно найти еще тысячи слов для сравнения, но суть от этого не поменяется.

— Я могу пригласить вас на танец? — вампир галантно предложил руку, и как назло заиграла медленная музыка.

На меня вновь обрушилась тонна укоризненных взглядов, так как другие носферату не торопились разбирать девушек для танца, и я вновь оказалась единственной с сопровождением.

— Я уже обещала вашему брату, господин Де-Норд.

— Именно поэтому я здесь. Вы согласились на танец не только с моим братом, но и со всеми представителями его рода.

— Эээ…

— Мы же выбираем одну госпожу на всех, — увидев ярко выраженный тупик на моем лице, пояснил он. — Если что-то делает один, это автоматически касается всех. И танцев в том числе.

— И сколько… представителей вашего дома? — спросила я, прикидывая количество образовавшихся партнеров для вальса.

— Четверо. Я, Эрик, Андор и Факир.

Мучительно вздохнув в собственной голове, я приняла ладонь, которая висела в воздухе возмутительно долго, будучи тут же прижатой к крепкому мужскому телу от которого пахло дубовыми бочками, мятой и перцем.

Резко, но приятно.

Мужчина закружил меня в центр зала, и вампиры стали подниматься, приглашая понравившихся девушек из толпы. Те претендентки, кто остался без партнера, нервно сжимали пальцы, стоя вдоль стен и поглядывали на танцующих с нескрываемой завистью.

Стефан вел уверено, не позволяя мне и на секунду засомневаться в следующем движении, и я будто бы летела над полом, чувствуя легкое головокружение от пестрящих перед глазами цветных платьев.

Резкий поворот и я уже в объятиях Эрика, который не снимая величественной улыбки с лица, кружит меня ровно так же как его брат, и в голубых глазах сияет искренне довольство.

— Скучали без меня?

— Ваш брат разбавил мой досуг.

— Это в его характере. Всегда спешит занять собой все внимание, — с наигранной укоризной ответил он. — Вам еще предстоит познакомится с двумя нашими братьями.

— У вас большая семья, смею заметить.

— Не особенно. Но четверо — это самое оптимальное количество, чтобы держать гнездо в порядке.

— Количество часто разнится?

— Несомненно. Видите, того юношу, с девушкой в голубом платье? — я кивнула, мельком цепляясь глазом за кружащуюся парочку. — Это господин Сай Маро, единственный представитель старшего дома Маро. Его братья погибли в одной из битв с тенями, и он остался один.

Представляя среднюю продолжительность жизни вампиров, мне неожиданно стало жаль черноволосого юношу с чуть резковатыми чертами лица. Столько лет провести вместе, а потом в один день лишиться семьи, наверное, очень больно.

— Ммм, как изменился ваш аромат, повеяло тоской. Вам его жаль?

— А вам нет?

— В нас нет такого чувства как жалость или вина. Мы не сожалеем и не прощаем, такова реальность вампиров.

— Наверное, это очень серо, жить без чувств, — сказала я, и меня в ту же секунду закружили, передавая в руки очередного партнера.

— Доброй ночи, господин Де-Норд.

Белый, совершенно белоснежный вампир взглянул на меня чуть брезгливо, не скрывая своего безразличия и не ответил, отводя красноватые глаза в сторону.

1 ... 3 4 5 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Единственная для вампиров Де-Норд - Кира Полынь"