Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Тест на верность - Алена Бородина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тест на верность - Алена Бородина

591
0
Читать книгу Тест на верность - Алена Бородина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 54
Перейти на страницу:

Мистер Морган, к слову, жутко возненавидел меня и поклялся отомстить, потому что в итоге Эрика получила все состояние и полную опеку над детьми, а Роберт остался у разбитого корыта с огромным штрафом и уголовным сроком за свои махинации.

— Лив, — позади раздался знакомый голос с хрипотцой.

Эрика как всегда была элегантна и изящна. Невысокого роста, хрупкая, с темным каре, светло-зелёными глазами и маленькой родинкой на щеке, она была облачена в чёрное коктейльное платье на широких бретелях и легкий пиджак такого же цвета.

Я поприветствовала ее в ответ, чуть приобнимая.

— Как всегда великолепна, — тут же отвесила комплимент она. — Даже боюсь представить, зачем тебе понадобился мистер Фергюсон, но, как и обещала, не задаю лишних вопросов.

— Да. Просто представь меня ему и скажи все то, о чем мы договорились ранее по телефону.

— Без проблем, — хохотнула Эрика, перед тем, как мы двинулись по направлению к Ребекке и ее семейству.

Глава 3

— Мистер Фергюсон! — бесстыдно влезла в беседу Эрика. — Простите, что помешала, просто хотела поблагодарить вас за чудесный приём. То, что вы делаете — восхищает.

— Эрика! Эрика Морган! — отозвался седовласый старик. — Мне лестно это слышать, дорогая, особенно после того, как ты помогала нам со сбором средств!

— Пустяки! Я намерена и впредь принимать участие в подобных мероприятиях, — кокетливо отмахнулась она. — Кстати, хочу представить вам Оливию Джонсон, — Эрика указала на меня.

Я поморщилась. По сценарию она должна была назвать меня Анной Смит. В работе я крайне редко использовала свое настоящее имя.

— Лив моя хорошая знакомая. Она тоже активно принимает участие в благотворительных мероприятиях и помогает природе, братьям нашим меньшим и прочим нуждающимся.

Мистер Фергюсон поприветствовал меня легко пожав руку, затем представил свою дочь, будущего зятя и женщину, что находилась с ними. Последнюю звали Шарлотта Паркер и она, как оказалось, являлась одним из постоянных меценатов различных экологических программ.

— Мне очень приятно познакомиться, — улыбаясь во все тридцать два, сказала я, обращаясь ко всем, но внимание на меня обратил только сам мистер Фергюсон и Шарлотта.

Парочка влюблённых казалась безучастными. Ребекка старалась избегать взглядов со мной, устремив глаза куда-то вниз, изучая темно-коричневый паркетный пол. А ее жених стоял вполоборота, задумчиво наблюдая за компанией мужчин в чёрных смокингах, которые издалека напоминали толстых пингвинов, собравшихся полукругом.

— Мы всегда рады тем, кто готов жертвовать на благое дело, — сладко пропела Шарлотта, щурясь.

Она была похожа на лисичку. Огненная шевелюра, острый, длинноватый нос, маленькие, хитрые, бегающие глазки. Симпатичная, но не очень приятная особа. Было в ней что-то такое отталкивающее, гадкое. Это чувствовалось на интуитивном уровне.

— Кстати, дамы, на следующей неделе я планирую провести выставку в своей галерее. Все средства, вырученные с неё, пойдут в фонд защиты коал. Я как раз приглашала мистера Фергюсона поучаствовать и вас тоже зову.

— Обязательно приду, если никуда не уеду, — кивнула я, принимая предложение женщины. Само собой, посещать ее вечеринку в честь коал я не планировала.

Далее в диалог с Шарлоттой вступила Эрика. Я же глаз не сводила с Кристиана, который, в свою очередь, продолжал меня игнорировать, наблюдая за кучкой пингвинов-мужчин, будто ожидая чего-то.

И меня это крайне не устраивало.

— Прошу простить, нужно отойти ненадолго, — сказал Крис, заметив, что один из объектов его наблюдения направился к выходу. Он покинул нашу компанию и ринулся вперёд через толпу приглашённых гостей, чтобы догнать этого мужчину.

С досадой я смотрела ему вслед.

Ребекка, наоборот, немного расслабилась. Кажется, она была рада, что жених сбежал от меня куда подальше.

— Признаться, Оливия, раньше ни разу не видел вас на благотворительных мероприятиях, — сказал мистер Фергюсон, бессовестно пялясь в мое откровенное декольте.

— Быть может, просто не замечали.

— Нет, такую яркую и обворожительную женщину сложно на заметить, — парировал он.

И почему моя цель не отец Бэкки? Вот он сразу запал на мою внешность и усилий особых прилагать не нужно, — пару раз фальшиво улыбнулась и клиент готов.

— Плюсом ко всему, в Нью-Йорке я живу всего полгода. Моя родина Лос-Анджелес, солнечная Калифорния. Да и в последнее время я редко выхожу с свет. Чаще жертвую суммы удалённо, анонимно, не афишируя свой вклад, — нагло врала я.

— Это похвально. Особенно в наше время, когда все кичатся своими тратами на благотворительность.

Я кивнула, соглашаясь.

Кристиан, тем временем, совсем пропал из вида.

— А по жизни вы чем занимаетесь? — не желал отставать с расспросами мистер Фергюсон.

— Я сценарист. Работаю на одной известной киностудии. Пишу материалы для рекламных роликов, клипов и фильмов. Сейчас немного отошла от дел и решила сменить обстановку, переехав в другой город.

— Да вы творческая личность!

— Есть немного.

— Почему именно Нью-Йорк выбрали для смены декораций?

— Это очень красивый город. Всегда мечтала здесь жить и вот мечта сбылась.

И в этой фразе не было и капли лжи. Я, девчонка из Техаса, всегда грезила о небоскребах далекого, манящего Большого яблока. Вспоминать страшно, сколько всего мне пришлось пережить, чтобы мечта стала реальностью…

— А как же ваша семья? Муж? Дети? Тоже переехали с вами?

Я разочарованно вздохнула, четко понимая, куда клонит мистер Фергюсон. Ему была интересна моя личная жизнь и семейное положение. Ещё один пожилой ловелас на мою голову. Я начинала злится. Неужели потеряла хватку, и никто кроме старперов на меня уже не клюёт?

— У меня нет мужа и детей, мистер Фергюсон, — ответила я.

— Джим. Называйте меня просто Джим, — улыбался он широко, оголяя белые, идеально ровные, винировые зубы.

Именно такого ответа он и ждал.

— Я здесь с другом. Близким другом, — тут же поспешила разочаровать я, указывая на Пабло, что стоял неподалёку, живо беседуя, в его случае, я бы даже сказала, флиртуя, с молоденьким официантом.

У старика Джима улыбка покинула физиономию.

— Милый, подойди, пожалуйста, — крикнула я, приманивая стилиста к себе.

Пабло тут же нахмурился, отвернулся от официанта и направился в нашу сторону.

— Да, дорогая? — серьезно произнёс он.

В этот момент роль гетеросексуала ему особенно удалась. Он нежно приобнял меня за талию, прижимая к себе.

1 ... 3 4 5 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тест на верность - Алена Бородина"