Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бухта строптивых - Elen Every 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бухта строптивых - Elen Every

317
0
Читать книгу Бухта строптивых - Elen Every полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 16
Перейти на страницу:

-По заслугам!

Только закончив работу, выбрались на пляж. Мы были теми самыми девчонками, которые нуждались  именно в таком отдыхе, солнечном и расслабляющем. Я натянула купальник и нежно розовое платье на бретельках.

-Твое платье напоминает ночнушку, - Мари закинула сумку на плечо.

-Ты слишком консервативна, Мари. Сейчас это писк моды. Я купила его в Италии.

Солнце грело, будто теплые объятия, и я не хотела вставать. Мне было так хорошо, и я просто засыпала под Coldplay - The Scientist (Acoustic Cover). День обещал быть спокойным и интересным, не должно было случиться ничего плохого. На тот момент я думала, что самое плохое уже позади, но судьба предвещала мне встречу с монстром, и, увы, тут даже экзорцист бессилен.

Я сгорела на солнце, мое лицо походило на румяный блин. От касаний пекло, Мари была с прекрасным оттенком кожи в отличие от меня, но день задался. Мы повеселились, плескаясь в воде и вспоминая детство.

-Когда я была маленькой, я тайком ходила на пляж и училась плавать, я чуть не утонула однажды, меня вытащил рыбак. Этот мужчина хотел отвезти меня домой, но я крикнула ему «спасибо» и сбежала, - Мари пожала плечами. – Да, я была трусливым ребенком.

-А, по-моему, очень смело! Когда я была маленькой, моим самым смелым поступком было закопать мертвого хомячка и купить нового. Он скончался слишком внезапно, я думала, что забыла его покорить, но, кажется, он просто отжил свое. Это была рискованная операция.

-Да ты проделала ювелирную работу.

-Тогда так казалось. А вообще, когда я начала понимать, что такое взросление, я перестала воспринимать все так, будто пони существуют, а люди это прекрасные земные существа.

-Ты, правда, так думала? – сочувственно посмотрела подруга, скорчив грустную рожицу.

-Да, я была везучей, и мне не доводилось встречать ублюдков, но потом это случилось. Стычка с какой-то богатенькой стервой  в школе, и бамс, я изгой. Прошло уже, но не забыто.

-Не думай об этом, Лу.

-Не думаю об этом, Мари, - я улыбнулась и обняла ее.

Подготовка к вечеру продолжалась, мы быстро переоделись и принялись накрывать шведский стол вместе со всеми.

-Вы опоздали, - Мисс Робинсон очень умело держала несколько тарелок сразу. – Что-то не так, Мисс Уонг?

-Вы очень умело справляетесь.

-Лесть здесь ни к чему, Луиза.

Я улыбнулась и забрала у нее две тарелки. Она хотела что-то сказать, но вместо этого просто вздохнула. Это неблагодарная работа заняла два часа нашего времени. Сегодня нам предстояло немного поработать официантами.

Бальный зал был превосходным, с золотыми шторами, красными коврами и светлым паркетом. Дизайнер добавил немного старинных подсвечников, от чего в зале царила особенная атмосфера. Будто побывала в те времена, когда выбирали мужчин, заключая браки по расчету и статусу.

-Вау, - я отвожу руки в стороны и кружусь, будто взмах крыльев. – Роскошно.

Мари ловит меня, когда я теряю равновесие, я обнимаю ее и мы смеемся.

-Это не наше, Лу. Не наше общество.

-Да, пора валить, пока не собрались светские курочки и петушки.

-В курятнике намечается вечер интеллигенции и скукоты.

Когда гости начали собираться, мы заняли свои позиции. Скрипачи играли прекрасно и чувственно, но, кажется, на это никто не обращал внимания. Я наблюдала за каждым движением музыкантов, пытаясь понять, где впервые мною была услышана та или иная мелодия.

Мистер Бойс был в окружении статных дам и их спутников. Политики, актеры и местные чиновники обсуждают экономику и светские сплетни. Мари тоже стоит с выражением лица, будто ее нарядили в клоунский наряд и оставили у всех на виду.

-Бедная, - говорю сама себе.

Когда мне за замену приходит одна из горничных, я направляюсь в дамскую комнату, умываюсь и смотрю на свое отражение. Каштановые волосы собраны в хвост, красное лицо. Я оттягиваю ткань на плечах, печет. Кто-то говорит позади меня по телефону, но я не обращаю внимания ровно до тех пор, пока в меня не летят брызги воды.

-Надо же, Луиза Уонг, как давно мы с тобой не виделись.

Это та самая богатая стерва из-за которой пришлось снять розовые очки в свое время. Меллиса была типичной мажоркой, которая считала, что деньги решают все, и ее высокомерие с возрастом обрело огромные масштабы.

-Еще столько бы тебя не видела, - рубашки прилипает в коже, и от этого становится так приятно, холодная вода на коже прямо таки освежает.

-Ох, простушка Лу горничная в доме моего мужчины?

-Какая прекрасная пара, - я хлопаю в ладоши и пытаюсь обойти ее, но она перекрывает мне путь.

-Да, мы прекрасная пара, и надеюсь, тебя на моем пути не увидеть снова.

-Ослица и напыщенный индюк, - мне удается обойти ее, но я чувствую резкий удар в голову, а затем боль в затылке.

Она тянет меня за волосы и наклоняется так близко к моему уху.

-Вспомни, как это было в школе, Лу, и больше не попадайся мне на глаза. Хотя, попадись еще раз, и я сделаю тебе больнее.

Она обозлилась на меня из-за Люка. У нас была любовь, а у нее злоба, ненависть, невзаимные чувства. Мне очень часто доставалось от нее, но я ни разу не решалась дать ей сдачи. Вот, мы попытались дать отпор Бойсу, и где мы сейчас? Мы в заднице.

Не буду говорить, что происходило в школе, когда я попалась на ее пути в полном одиночестве. У Ами не всегда получалось меня спасти.

-Она опять тебя тронула? – я сидела на траве, облокотившись о дерево и вытирая кровь, струящуюся из разбитого носа.

-Меллиса не прекратит меня трогать, ты и сама знаешь.

-Где был Люк, Лу? Когда-нибудь я повыдираю ее патлы.

-Не порти карту, Ами, но спасибо, - я обнимаю ее и кладу голову ей на плечо.

Мы будто на войне с ней побывали, пока Мелисса не уехала из города в какую-то специализированную школу. Мне не нравилось это, и я злилась/ Dернулась к себе в комнату, скинула всю эту нелепую одежду, снова вылезла на крышу и принялась прокручивать в голове все, что так угнетало. Увидеть ее здесь и при таких обстоятельствах весьма неприятно. Мне срочно нужен кол, который я должна всадить ей в сердце.

Глава 5.

Вечер был ужасным, мне понадобилось какое-то время, чтобы я могла успокоиться и приступить к работе. Мелисса несколько раз наступила мне шпилькой на ногу, от чего я уже не выдерживала и хотела вылить ей содержимое ее бокала на голову. Закончилось все тем, что она с невинным ангельским видом пролила на меня шампанское.

-Ох, Джейкоб, я такая неуклюжая. Прости, милочка, - она потянула руку к моей блузке, но я стукнула ее по руке, не дав дотронуться ко мне.

1 ... 3 4 5 ... 16
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бухта строптивых - Elen Every"