Книга Ожерелье для Франчески - Ли Уилкинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как я понимаю, твоя невеста должна быть здесь?
– Пока меня не было, Мелинде стало скучно здесь и она уехала за покупками. Вероятно, скоро вернется. Если не опоздает. – Улыбка стала снисходительной. Вытянув длинные ноги, он лениво добавил: – Ты встречалась с ней несколько раз. Что думаешь о ней?
– Она красивая.
– Тебе она понравилась?
– Да.
Ее ответ был честным.
– Мужчине надо постараться, чтобы понять ее, но женщины обычно легко находят с нею общий язык. Это поначалу удивляло меня. Затем я понял, что, хотя у нее и есть недостатки, она не злая. Совсем не похожа на Шерри…
Френ вздрогнула при звуках этого имени, вспомнив пережитое чувство мучительного стыда. Прошло три года, но унизительная сцена была свежа в памяти.
… Начиналось обычное утро понедельника, но впервые мысли не подчинялись Френ, переполненной небывалым счастьем, уверенностью, что Блейз любит и желает ее.
– Мне нужно сегодня вечером быть в Гонконге. – Он был явно расстроен. – Но в пятницу я вернусь, и мы проведем несколько дней в Котсволдсе.
Улыбаясь, Френ предвкушала грядущие наслаждения, когда двойные двери конференц-зала резко открылись и в него ворвалась высокая, поразительно красивая женщина с черными волосами и ярко-красными губами. Она сразу набросилась на Френ с оскорблениями, называя ее по имени, отчего у той запылали щеки.
– Я не позволю какой-то замухрышке красть у меня жениха! Знаю, он брал тебя в Париж на выходные, но это от легкого помешательства. Видишь? – Она сунула под нос Френ огромный сверкающий бриллиант. – Блейз мой, и он больше не желает видеть тебя.
И, довольная произведенным впечатлением, она ушла, оставив позади себя оглушительную тишину.
– Кто это, черт побери? – удивленно спросил один из аналитиков.
Его сосед Дон Роджерс был, очевидно, осведомленнее остальных.
– Шерри Кауфман. Невеста нашего нового босса.
– Первоклассная сучка.
– Оставь свое мнение при себе, – предупредил Дон, – если не хочешь сделать свое положение здесь невыносимым.
Все взгляды устремились на главную героиню, которая сидела, оглушенная происшедшим.
Увидев вокруг изумленные и любопытные лица, Френ собрала свои отчеты, лежавшие на столе перед нею, и поднялась – стройная и деловая, в голубом костюме и белой блузке. Расправив плечи и задрав подбородок, она твердо произнесла:
– Прошу принять мое заявление об увольнении, – и вышла, тихо закрыв за собой двери.
В своем офисе, приведя в порядок стол, Френ собрала личные вещи, и тут вбежала ее помощница Джоан и с ходу выпалила:
– Я готова убить эту лживую свинью, его невесту!
Френ поспешно обняла ее.
Пересекая в последний раз главный вестибюль, постукивая каблучками по кафелю, она прошла мимо Шерри Кауфман, чей черный сверкающий взгляд говорил о явном триумфе, и скрылась за дверью. Франческа в одну минуту оставила все: друзей и коллег, которых уважала, работу, которую любила и с которой хорошо справлялась, и мужчину, которому доверяла и которому отдала свое сердце…
Оказалось, мама была права, считая всех мужчин лгунами…
– Так ты помнишь Шерри? – Вопрос Блейза прервал мрачные мысли.
– Разве такое можно забыть?
– И все еще ненавидишь ее?
– Наоборот. Когда я думаю о ней, испытываю только жалость.
– Жалость? – Блейз был поражен.
– Она же была твоей невестой, которую ты променял на первую встречную. – В ее голосе слышались гнев и разочарование.
– Ты не права. Шерри уже не была моей невестой. Я расторг помолвку до поездки в Штаты.
– Почему?
– Банальщина. Застукал ее в постели с другим. И с кем? Со слугой! Поэтому сразу потребовал, чтобы она собрала все свои вещи и немедленно исчезла из моей жизни.
– Но кольцо же оставил…
– Своего рода вознаграждение за оказанные услуги. Она посчитала, что этого недостаточно, и стала угрожать судебным разбирательством. Понимая, что у нее нет возможности выиграть, она последовала за мной в Англию. Сцена в зале была рассчитана только на твою неопытность. И она преуспела в своих действиях. Вернувшись из поездки, я прямиком отправился на твою квартиру. Хозяин дома сказал, что ты выехала накануне, не оставив адреса. Я пытался искать тебя, но…
Френ затаила дыхание. Неужели возможно, что он тревожился о ней?
– А зачем ты искал меня?
– А как ты думаешь?
Она пожала плечами.
Он усмехнулся и сменил тему разговора:
– Что ты знаешь о делах Варли?
Она была удивлена и не скрывала этого.
– Я имею в виду его бизнес, – уточнил Блейз.
– Н-ничего.
– Ты не знаешь, что фирма на грани банкротства?
– Банкротства? Ничего подобного… – Френ осеклась.
– Все изменилось после смерти его отца. Варли не бизнесмен. К тому же слишком любит праздную жизнь.
Френ блеснула глазами, но Блейз лишь усмехнулся, видя ее негодование.
– Варли пустился в авантюры, совершил ряд махинаций.
– Махинаций? – Она была потрясена и качала головой, не желая верить.
– У него очень большие долги: и деловые, и личные.
– Но у него есть запас… – Она вспомнила объяснения Керка, что из-за резкого падения продаж он снизил запас до минимума.
– Капля в океане.
– У него есть роскошные апартаменты.
– Полностью заложены.
Во рту пересохло, но она продолжала упорствовать:
– Как ты узнал?
– Прежде чем вручить его фирме ожерелье, я проверил все через детективное агентство. Сначала получил отчет, что фирма абсолютно прочная и честная. И только позже, обратив внимание на заявление одного моего финансового консультанта, попросил агентство пронести проверку поглубже. Варли оказался умным и осторожным мошенником.
Не желая соглашаться с тем, что только что услышала, Френ ошеломленно пробормотала:
– Я просто не могу поверить. Здесь какая-то ошибка.
– Никакой ошибки нет.
Но девушка никак не могла успокоиться.
– Моя дорогая Франческа, – воскликнул он, – я всегда знал, что ты хороший дипломат.
– Что ты имеешь в виду?
Он рассмеялся, сверкая белыми зубами.
– Поздравляю тебя.
– С чем? – Вопрос прозвучал искренне.